On 7/10/2015 2:21 PM, Marc Gemis wrote:
On Wed, Oct 7, 2015 at 12:57 AM, André Pirard
> wrote:
On 2015-10-07 00:43, Martin Koppenhoefer wrote :
sent from a phone
You are excused ;-)
Am 06.10.2015 um 23:31 schrieb
On Wed, Oct 7, 2015 at 12:57 AM, André Pirard
wrote:
> On 2015-10-07 00:43, Martin Koppenhoefer wrote :
>
> sent from a phone
>
> You are excused ;-)
>
> Am 06.10.2015 um 23:31 schrieb Daniel Koć :
>
> In my opinion having popular amenity
On 06.10.2015 19:31, Florian Lohoff wrote:
>> So if "destination" excludes off-wanderers and sightseers, what tag do you
>> use when you need to include them?
>
> Whats the possible signage which can induce that?
"no through traffic"
"no thru traffic"
"local traffic only"
In Austria:
Fahrverbot
On 06.10.2015 07:15, Marc Gemis wrote:
> And (Flemish) Dutch "aangelanden (verkeer)".
>
> We also have the difference between
> "uitgezonderd plaatselijk verkeer" = "except destination"
> "uitgezonderd aangelanden" = "except 'visitor'"
>
> and I even saw
>
> "uitgezonderd bewoners" = "except
Exactly my point - the actual definition of what is allowed and what is
forbidden is a whole lot more complex than a single word on a sign.
Let's not forget that OSM is only a model of reality, which means it
will contain approximations of the truth. IMHO "access=destination" is
probably
Instead of trying to translate the words on the signs, why look at what
the relevant laws say. There is only room on the sign for one or two
words, but in the laws which define the signing there will/may be more
detailed definitions of what is meant; these definitions will of course
be
On 06.10.2015 02:08, Georg Feddern wrote:
> Am 05.10.2015 um 12:01 schrieb Friedrich Volkmann:
>> Many people have been using (motor_)vehicle=destination for this, but that's
>> just wrong, because "destination" would mean that you are allowed to drive
>> in to take a walk or shoot photos.
>
>
On Tue, Oct 06, 2015 at 08:54:09PM +0200, Friedrich Volkmann wrote:
> On 06.10.2015 19:31, Florian Lohoff wrote:
> >> So if "destination" excludes off-wanderers and sightseers, what tag do you
> >> use when you need to include them?
> >
> > Whats the possible signage which can induce that?
>
>
> On Oct 6, 2015, at 8:48 PM, Friedrich Volkmann wrote:
>
> So if "destination" excludes off-wanderers and sightseers, what tag do you
> use when you need to include them?
Yes/permissive under general.
If I am free to come up park my car for any reason and wander about, that
I was looking for a proper tagging scheme for a parcel box and it looks
like we have something strange:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Packstation
has a note from 2008 that it's just for German parcel boxes ("This is
not an international parcel box page. If you want one, create one."). It
On 06.10.2015 08:47, Colin Smale wrote:
> Instead of trying to translate the words on the signs, why look at what the
> relevant laws say. There is only room on the sign for one or two words, but
> in the laws which define the signing there will/may be more detailed
> definitions of what is meant;
On Monday 05 October 2015, Martin Koppenhoefer wrote:
> >
> > probably not very practical to
> > differentiate between 'pipelines with a pipe' and pipelines without
> > a pipe' underground.
>
> can you give an example for a pipeline without a pipe?
Apart from the pressure tubes of hydropower
On 06.10.2015 09:04, Marc Gemis wrote:
> And the Dutch/Flemish "plaatselijk verkeer" is better translated as
> "local traffic"; now what the hell is the (legal) definition of that?
>
> Same as the Dutch bestemmingsverkeer I assume.
I wouldn't assume that.
> inhabitants, visitors,
2015-10-06 8:47 GMT+02:00 Colin Smale :
> Instead of trying to translate the words on the signs, why look at what
> the relevant laws say. There is only room on the sign for one or two words,
> but in the laws which define the signing there will/may be more detailed
>
People, sometimes creatively, put lots of stuff on signs that don't
necessarily correspond to the set of values that is actually supported
by law*. It frankly doesn't make sense to try and capture each fine
semantic difference (wit visitor vs. destination), particularly as it
may simply be
2015-10-06 9:57 GMT+02:00 Friedrich Volkmann :
> Sadly enough, most people who participate in discussions do not even know
> (or at least not fully understand) the laws in the own country,
>
+1, the access=destination is likely an example, because it seems the
definition in the
So to summarise, you are proposing a new value for access=*, which has
some overlap with "destination", "delivery" and "private" (and others),
whereby the distinction with the existing values can only be made clear
by refererring to legal texts?
Whatever the conclusion, the new value has to
2015-10-05 12:01 GMT+02:00 Friedrich Volkmann :
> The meaning is a superset of
> access=private/customers/delivery/agricultural/forestry. Everyone is
> permitted to use the feature (road) if - and only if - he is either a
> resident or owner of adjacent property or if he is aiming
On 06.10.2015 10:35, Martin Koppenhoefer wrote:
> would you be permitted if you wanted to ask for hotel pricing? Or room
> availability?
Yes. Asking means contact, and that's what it is about.
> Many people have been using (motor_)vehicle=destination for this, but
> that's
> just wrong,
2015-10-06 11:06 GMT+02:00 Friedrich Volkmann :
> > IMHO we should change the wiki to make this more explicit, because the
> > German situation is similar, it isn't sufficient to want to go there
> (like
> > the wiki currently states), but you have to want to come in contact with
>
On 06.10.2015 10:45, Simon Poole wrote:
> Your Anrainer vs. Anrainerverkehr example for AT doesn't seem to be any
> different than the Anwohner/Anlieger difference in DE, which
> semantically for routing purposes boils down to private/destination
> (which I suspect most routers wouldn't actually
Am 06.10.2015 um 11:29 schrieb Friedrich Volkmann:
> ...
> It's *not* destination, see my other posts.
> To put it more clearly:
> "destination" targets a location, while Anrainerverkehr targets people.
> You can also see it like this:
> "destination" is about where you go, while Anrainerverkehr
Am 06.10.2015 um 12:02 schrieb Martin Koppenhoefer:
>
>
> Yes, I didn't imply this. There's another possibility: split it into
> several tags, that can be combined to describe the actual situation
> (e.g. 2 or 3 rather than one tag). Each of these could have specific
> (global) meaning, and
2015-10-06 10:45 GMT+02:00 Simon Poole :
> People, sometimes creatively, put lots of stuff on signs that don't
> necessarily correspond to the set of values that is actually supported
> by law*. It frankly doesn't make sense to try and capture each fine
> semantic difference (wit
Am 06.10.2015 um 11:15 schrieb Martin Koppenhoefer:
> ...
> whether the routers do evaluate these rules specifically should not
> matter to us. We should try to capture the reality, also in subtle
> details, so that someone _could_ interpret the data precisely if he
> wanted to.
> ...
The proper
2015-10-06 10:42 GMT+02:00 Christoph Hormann :
> >
> > can you give an example for a pipeline without a pipe?
>
> Apart from the pressure tubes of hydropower plants the most common case
> is probably sewer pipes. For general transport pipelines cutting them
> into rock is
2015-10-06 11:31 GMT+02:00 Simon Poole :
> Doing the above allows us to limit the possible values to a manageable
> set and allows our mappers to tag things without in-depth knowledge of
> the the actual detailed regulations. Creating a new value for each
> national variant is
On Mon, Oct 05, 2015 at 12:01:57PM +0200, Friedrich Volkmann wrote:
> I intend to write a proposal for a new access=* value, but I don't know a
> reasonable tag name. So I'm asking you for suggestions.
>
> We need the tag for Austrian road signs labelled "ausgenommen
> Anrainerverkehr" or
On 6/10/2015 9:48 PM, Mateusz Konieczny wrote:
On Sun, 4 Oct 2015 08:37:54 +1100
Warin <61sundow...@gmail.com> wrote:
On 4/10/2015 5:29 AM, Mateusz Konieczny wrote:
I will respond to other parts later.
On Sat, 3 Oct 2015 21:58:25 +1000
Warin <61sundow...@gmail.com> wrote:
Again:
sent from a phone
> Am 06.10.2015 um 23:31 schrieb Daniel Koć :
>
> In my opinion having popular amenity type only for one country
it's not about the country, it's about the system I guess. Some time ago I
spotted a DHL Packstation at the main station in Rome, so they're not
On 6/10/2015 7:32 PM, Friedrich Volkmann wrote:
On 06.10.2015 09:04, Marc Gemis wrote:
And the Dutch/Flemish "plaatselijk verkeer" is better translated as
"local traffic"; now what the hell is the (legal) definition of that?
Same as the Dutch bestemmingsverkeer I assume.
I wouldn't
On 2015-10-07 00:43, Martin Koppenhoefer wrote :
> sent from a phone
You are excused ;-)
>> Am 06.10.2015 um 23:31 schrieb Daniel Koć :
>>
>> In my opinion having popular amenity type only for one country
> it's not about the country, it's about the system I guess. Some time ago I
On 6/10/2015 8:57 PM, Martin Koppenhoefer wrote:
2015-10-06 10:42 GMT+02:00 Christoph Hormann >:
>
> can you give an example for a pipeline without a pipe?
Apart from the pressure tubes of hydropower plants the most common
sent from a phone
> Am 06.10.2015 um 12:10 schrieb Simon Poole :
>
> Anrainer seems to be clearly covered by private
"private" is "Only with permission of the owner on an individual basis"
this is kind of vague, but from what it says literally it clearly doesn't apply
On 06.10.2015 11:09, Colin Smale wrote:
> So to summarise, you are proposing a new value for access=*, which has some
> overlap with "destination", "delivery" and "private" (and others),
There is no overlap with "destination", although many mappers mix it up.
Of course there is overlap with
On Sun, 4 Oct 2015 08:37:54 +1100
Warin <61sundow...@gmail.com> wrote:
> On 4/10/2015 5:29 AM, Mateusz Konieczny wrote:
> > I will respond to other parts later.
> >
> > On Sat, 3 Oct 2015 21:58:25 +1000
> > Warin <61sundow...@gmail.com> wrote:
> >
> >> Again: Intermittent does not mean seasonal.
On 06.10.2015 11:29, Martin Koppenhoefer wrote:
> I wouldn't do that, but I'd rather make it the opposite way (state that
> destination does require contact).
That would change the meaning of the tag, and how would you tag "Zufahrt
gestattet" (or "Durchfahrt verboten" or "ausgenommen Ziele in
On 06.10.2015 11:58, Simon Poole wrote:
> Am 06.10.2015 um 11:29 schrieb Friedrich Volkmann:
>> ...
>> It's *not* destination, see my other posts.
>> To put it more clearly:
>> "destination" targets a location, while Anrainerverkehr targets people.
>> You can also see it like this:
>>
> On Oct 5, 2015, at 7:01 PM, Friedrich Volkmann wrote:
>
> Maybe *=visitors?
> or *=guests (but this could make believe that deliverers are excluded)
> or *=contact (puzzling?)
> or *=contact_with_residents (too bulky?)
> or *=contact_with_abutters (same)
> or *=in_touch... ?
W dniu 23.09.2015 19:20, Daniel Koć napisał(a):
W dniu 18.09.2015 14:52, Daniel Koć napisał(a):
So here is my quick draft documenting aeroway=heliport scheme:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/aeroway%3Dheliport
Definition: Aerodrome for helicopters.
I don't think it
On 06.10.2015 12:25, Martin Koppenhoefer wrote:
> Am 06.10.2015 um 12:10 schrieb Simon Poole
>> Anrainer seems to be clearly covered by private
Correct.
> "private" is "Only with permission of the owner on an individual basis"
> this is kind of vague, but from what it says literally it clearly
On 06.10.2015 13:06, johnw wrote:
> Destination is very good, because it implies people who are going to a
> destination on that street/area. not free to roam around, not free to park
> and wander off.
>
> =Destination is for people *visiting* the destination the road services. it
> doesn’t
On Tue, Oct 06, 2015 at 01:48:27PM +0200, Friedrich Volkmann wrote:
> On 06.10.2015 13:06, johnw wrote:
> > Destination is very good, because it implies people who are going to a
> > destination on that street/area. not free to roam around, not free to park
> > and wander off.
> >
> >
43 matches
Mail list logo