On Fri 31-12-10 20:35:19, Petr Dlouhý wrote:
Původní zpráva
Od: Mike m...@mikecrash.com
Předmět: Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse... a ještě jednou
zahrady
Datum: 31.12.2010 20:03:46
Myslím, že
2011/1/1 Libor Pechacek lpecha...@gmx.com:
On Fri 31-12-10 20:35:19, Petr Dlouhý wrote:
Původní zpráva
Od: Mike m...@mikecrash.com
Předmět: Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse... a ještě jednou
zahrady
Datum: 31.12.2010 20:03:46
Původní zpráva
Od: Mike m...@mikecrash.com
Předmět: Re: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse... a ještě jednou
zahrady
Datum: 31.12.2010 20:03:46
Myslím, že village_green je určené pro různé zelené plácky, užitné
CZ_Tibo napsal(a):
4) u vesnických zahrad opravuju leisure=garden na
landuse=residential+residential=garden, s vědomím, že až bude něco
vhodnějšího, tak to zase přetaguju. Na sídlištích jen landuse=residential,
možná by někde mohlo být landuse=village_green (liší se vesnická zeleň od
To asi ano, ale až na malé úpravy nemapuju velká města, takže všude
dávám village_green, protože to park není, jen různá zeleň
A nemá být městský park náhodou leisure=park?
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=park?uselang=cs
Chápu-li to dobře, pak:
leisure=park = pěšinky,
On 05/08/2010 06:55 PM, Petr Morávek wrote:
Ahoj, tak bych si taky rád ujasnil pár věcí ohledně vhodného tagovaní.
1) Může mi prosím někdo objasnit jak správně tagovat vodní plochy?
Máme natural=water, landuse=reservoir,basin. Z wiki moc moudrý nejsem
- zdá se že natural=water se dá
Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé
definice na wiki říkají něco jiného:
A) natural=water
Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond.
Used to tag an area of permanent water. If the body of water is used as
a reservoir, it also gets
Mike píše v Ne 09. 05. 2010 v 00:38 +0200:
Osobně používám village_green na městské parky, případně na nějaké
výraznější zeleně uvnitř města, například kolem řeky apod.
A nemá být městský park náhodou leisure=park?
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:leisure=park?uselang=cs
Chápu-li to
Zdravím,
B) landuse=reservoir
Man made body of stored water. May be covered or uncovered.
...
Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden
z uvedených tagů.
myslím že koupaliště je Man made body of stored water a jako takové
bych ho tagoval jako reservoir +
Dne 10.5.2010 15:10, Petr Morávek [Xificurk] napsal(a):
Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé
definice na wiki říkají něco jiného:
A) natural=water
Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond.
Used to tag an area of permanent water.
zpráva
Od: Petr Morávek xific...@gmail.com
Předmět: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse... a ještě jednou zahrady
Datum: 08.5.2010 18:56:06
Ahoj, tak bych si taky rád ujasnil pár věcí ohledně vhodného tagovaní.
1) Může mi prosím někdo
Ahoj, tak bych si taky rád ujasnil pár věcí ohledně vhodného tagovaní.
1) Může mi prosím někdo objasnit jak správně tagovat vodní plochy?
Máme natural=water, landuse=reservoir,basin. Z wiki moc moudrý nejsem
- zdá se že natural=water se dá kombinovat s těmi později uvedenými.
Ale jaký je rozdíl
=village_green (liší se vesnická zeleň od městské zeleně?)
Tibo
Původní zpráva
Od: Petr Morávek xific...@gmail.com
Předmět: [Talk-cz] tagovaní: vodní plochy, landuse... a ještě jednou zahrady
Datum: 08.5.2010 18:56:06
Ahoj, tak bych si
13 matches
Mail list logo