Hallo,
die Zusammenarbeit mit der deutschen OSM Community war eine großartige
Erfahrung. Zusammen haben wir 5 deutsche Städte (Berlin, Stuttgart,
Wolfsburg, München, Frankfurt) auf fehlende Abbiegebeschränkungen
untersucht.
Von den 112 dabei festgestellten potentiellen Fehlern, die wir in OSM
Hallo,
letzte Wochen haben wir in unserem Diary Post [1] über unsere Arbeit mit
Turn Restrictions, Exit Numbers und Destination Names in Berlin, Stuttgart,
Wolfsburg, Frankfurt und München berichtet. Dank der Community wurden nun
viele der fehlenden Information hinzugefügt und unsere OSM Notes
Hallo,
das Mapbox Data Team hat in OSM in fünf Deutschen Städten (Berlin,
Stuttgart, Wolfsburg, Frankfurt und München) Navigations Daten untersucht.
Dazu zählen Turn Restrictions, Exit Numbers und Destination Names.
Nach dem Feedback der Community haben wir, überall wo wir nicht-vorhandene
Hallo,
Fortschrittsbericht: Wir haben zusammen mit der Community daran gearbeitet
die Navigationsdaten in drei deutschen Städten (Berlin, Stuttgart,
Wolfsburg) zu verbessern. In diesem Prozess haben wir 73 OSM notes[1]
erstellt und der Community zum Review und dem Einfügen der
Hallo,
als Teil unserer Arbeit zum Verbessern von Navigationsdaten in Deutschland
haben wir Turn Restrictions in Berlin, Stuttgard und Wolfsburg geprüft
(Diary [1]) und Notized für die Community hinterlassen, um die Turn
Restrictions zu prüfen und gegebenenfalls hinzuzufügen. Alle OSM Notizen
und
Hallo,
im Zusammenhang mit unseren Anstrengungen die Qualität der Navigationsdaten
in OpenStreetMap zu verbessern haben wir letzte Woche schon unsere
vorläufigen Analysen veröffentlicht. Diese befinden sich in unserem
Tagebuch-Post [1]. Wir haben dazu eine Menge Feedback/Fragen aus der
Community
Hallo Nikhil,
ein paar Fragen, die ich euch am 13. August gestellt habe, habt ihr
bislang noch nicht beantwortet. Bekomme ich da noch eine Antwort.
Das sind die Fragen (die nicht zitierten Fragen habt ihr schon beantwortet):
Am 2016-08-13 um 00:44 schrieb Michael Reichert:
> Welche Mitarbeiter
Hallo Nikhil,
ich habe mir eure osm-navigation-map mal angeguckt, und mir sind so ein
paar Dinge aufgefallen:
- Reviewed by [OSM username]: Warum dann nicht mit login bei OSM
verknüpft und so gesichert. Ich will niemandem was unterstellen, aber
einen anderen Usernamen anzugeben ist nach
Hallo,
wir möchten euch für alle Gedanken und Vorschläge danken die uns erreicht
haben. Um die Bedenken und das Feedback der Community zu adressieren haben
wir einen detaillierten und überarbeiteten Plan für unsere Arbeitsabläufe
erstellt, wie wir auch schon in unserem Tagebuch-Post [1] angegeben
Hi,
If you are doing changes in Germany cities you sould have a guy understanding
German for reading the sighns aswell as handling the contact to the comunity
by reading osm bugs, comments, suggestions and collecting the reactions from
the locals on the regional Mailinglists and formums.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Hallo Nikhil,
Am 2016-08-12 um 14:33 schrieb Nikhil Prabhakar:
> Hello Everyone,
>
> In an effort to improve the navigation data in Europe, we are
> planning to add/verify turn restrictions, exit numbers and
> destination names in the cities of
sent from a phone
> Il giorno 12 ago 2016, alle ore 23:16, marc tobias ha
> scritto:
>
> I like the part where you say Wolfsburg, population 120.000,
> was a major city in Germany.
lol, I must have missed this. Wolfsburg is actually a very young city, founded
in
I like the part where you say Wolfsburg, population 120.000,
was a major city in Germany.
It's obvious Wolfsburg was chosen because that's where the
headquarters of Volkswagen are located. And Stuttgart
because that's where Mercedes-Benz/Daimler and Porsche
are. Those happen to be the first
Nikhil,
thanks for discussion your remote mapping plans in advance.
However, what I miss from the analysis on your diary page is the
analysis how much in need the named cities are for a remote mapping
approach, i.e. when you count existing turn restriction, what is your
estimate of missing ones
Leaving it to locals for a more concrete answer to your request, however
I would be interested as why you believe there is a significant amount
of data missing to start with?
Simon
Am 12.08.2016 um 14:33 schrieb Nikhil Prabhakar:
> Hello Everyone,
>
> In an effort to improve the navigation data
Hello Everyone,
In an effort to improve the navigation data in Europe, we are planning to
add/verify turn restrictions, exit numbers and destination names in the
cities of Europe starting with Berlin, Stuttgart and Wolfsburg in Germany.
We will be using Mapillary images as a source for adding
Unsubcribe
Björn Kruschke
Bülowstr. 27
32756 Detmold
05231 7094007
Am 07.10.2012 um 15:23 schrieb talk-de-requ...@openstreetmap.org:
Um E-Mails an die Liste Talk-de zu schicken, nutzen Sie bitte die
Adresse
talk-de@openstreetmap.org
Um sich via Web von der Liste zu entfernen oder
Am 07.10.2012 19:20, schrieb Björn Kruschke:
Unsubcribe
Björn Kruschke
Bülowstr. 27
32756 Detmold
05231 7094007
Ich vermute, es soll unsubscribe heißen (zweites s fehlt).
Seoman
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
Hallo Gerhard,
Am Sonntag, 7. Oktober 2012, 19:38:25 schrieb Gerhard Hermanns:
Unsubcribe
Ich vermute, es soll unsubscribe heißen (zweites s fehlt).
ich vermute mal, die Mail sollte zusätzlich eher an talk-de-request@… gehen –
beliebter Fehler.
(Ich habe grad mal einen Unsubscribe-Code für
-Romea-gelegen-_arid,2306154_regid,5_puid,2_pageid,4496
.html
[2] http://www.unterwegs-auf-alten-strassen.de/index.php?neu-7
-Ursprüngliche Nachricht-
Von: Andreas Tille [mailto:andr...@an3as.eu]
Gesendet am: Donnerstag, 27. Januar 2011 08:59
An: OSM-de
Betreff: [Talk-de] Help
Hallo,
durch Zufall ist mir im letzten Sommer ein Weg Namens Via Romea aufgefallen,
der hier durch den Harz geht. Das Wegzeichen findet man auf dieser Webseite
http://www.samtgemeinde-schladen.de/content/hornburg/tourismus/ausflugsziele/via_romea
ansonsten ist die Information im Netz etwas
I would like to unsubscribe from this mailing list.
2010/4/14 talk-de-requ...@openstreetmap.org
Send Talk-de mailing list submissions to
talk-de@openstreetmap.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
or, via
On Thu, Jun 5, 2008 at 11:11 AM, Claudius Henrichs [EMAIL PROTECTED] wrote:
I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
likely to end up with different translations for the same term. Better
to form a core team of two people dealing with this.
Two people who translate a
I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
likely to end up with different translations for the same term. Better
to form a core team of two people dealing with this. That's the way I'm
working on the localisation at Skype as well.
I'd like to do the Potlatch translation
Two people for each langauge :)
Martin Thurau:
On Thu, Jun 5, 2008 at 11:11 AM, Claudius Henrichs [EMAIL PROTECTED] wrote:
I strongly oppose a multisuer translation as in the result you are
likely to end up with different translations for the same term. Better
to form a core team of two
Uh...my bad ;)
I agree that you *could* end up with a messy result if more than two
people translate an application but I still think translations should
be 'free for all'. I would suggest Launchpad like approach
(https://translations.launchpad.net/). If potlach already uses gettext
(or can be
Hi Richard,
I'm interested in doing some of the translations.
I'd suggest to open a new page in the OSM Wiki containing the english
source to be translated - so everyone will be able to contribute to
this. Discussions whether a specific translation is adequate could be
held on the discussion
Oscar Knapp schrieb:
Hi Richard,
I'm interested in doing some of the translations.
I'd suggest to open a new page in the OSM Wiki containing the english
source to be translated - so everyone will be able to contribute to
this. Discussions whether a specific translation is adequate could be
28 matches
Mail list logo