Re: [Talk-es] Ermitas
Lo que te decía: hermitage es San Saturio y no lo es la Ermita del Alba (meta de la Vuelta en 2015 jejeje...) http://osm.org/go/b9u0TPAEC--?m= Xuacu Saturio Usuariu de Linux // Linux user #134680 https://www.linuxcounter.net/ El día 17 de septiembre de 2016, 9:04, yo paseoporescribió: > Para mi hermitage...es donde VIVE un ermitaño. Yo las he visto más > extendidas por otras latitudes que por los praos de romería... No hay > ermitaño , no hay hermitage. > O empezamos con un living_someone= ? :P > > yopaseopor > salut i folixa i sidrina... > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Ermitas
Hola. Yo diría que la típica ermita que está en un monte y donde se hace una romería anual es: amenity=place_of_worship denomination=roman_catholic building=chapel Por el contrario, las ermitas con ermitaño (p.ej. San Saturio), serían: building=yes (¿y si es una cueva...?) amenity=monastery monastery:type=hermitage O eso, o lo estoy haciendo mal, una de dos :) Xuacu Saturio Usuariu de Linux // Linux user #134680 https://www.linuxcounter.net/ El día 16 de septiembre de 2016, 14:30, Iván Sánchez Ortegaescribió: > El fredag 16. september 2016 12.06.24 CEST Santi Aguirre escribió: >> He visto que el usuario de nombre “Ermitas de Navarra” hará un año puso una >> gran cantidad de ermitas en Navarra con la etiquetas building=hermitage y >> building=Hermitage. >> >> Eso me ha hecho dudar de si estaba yo etiquetando correctamente las ermitas >> como building=chapel. > > Cito del wiki, concretamente https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity > %3Dmonastery : > > «Monastery denotes the site of a monastery (or canonry, convent, comandry or > hermitage)» > > «monastery:type=hermitage to tag a hermitage.» > > Así pues, las ermitas se quedarían como > > building=yes > amenity=monastery > monastery:type=hermitage > > Según una lectura rápida de todo esto, dentro de un amenity=monastery podría > haber un amenity=place_of_worship. > > Sin embargo, no estoy 100% seguro de si el concepto hispano de "ermita" está > más cercano al de "chapel" o al "hermitage". > > -- > Iván Sánchez Ortega > > > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
Re: [Talk-es] Ermitas
Totalmente de acuerdo contigo. De hecho, en la ayuda de josm, sale de ese modo. Un saludo El vie., 16 sept. 2016 14:20, Santi Aguirreescribió: > Hola a todos, > > He visto que el usuario de nombre “Ermitas de Navarra” hará un año puso > una gran cantidad de ermitas en Navarra con la etiquetas building=hermitage > y building=Hermitage. > > Eso me ha hecho dudar de si estaba yo etiquetando correctamente las > ermitas como building=chapel. Un vistazo a la Wikipedia en inglés [1] me ha > dado a entender que “hermitage” es el lugar donde vivía un ermitaño, y no > tiene por tanto la misma acepción que en castellano. Según la RAE es "una > capilla o santuario, generalmente pequeños, situados por lo común en > despoblado y que no suelen tener culto permanente" cuya traducción creo que > se aproxima más a “chapel”. > > Una consulta en overpass muestra también que en el resto del Mundo > “hermitage” no se utiliza [2]. > > ¿Estais de acuerdo con lo expuesto? Mi idea sería mandar un mensaje al > usuario navarro informándole y hacer el cambio de forma masiva de los > “hermitages” desperdigados por España añadiendo además la etiqueta > denomination=roman_catholic. > > Un saludo > > [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Hermitage_(religious_retreat) > > [2]: http://overpass-turbo.eu/s/iq6 > ___ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es > ___ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es