Il -10/01/-28163 20:59, Fabri ha scritto:
Il -10/01/-28163 20:59, totera ha scritto:
Federico Cozzi wrote
Quello che ci stiamo chiedendo è se in Italia esistano scuole di
further education paragonabili a quelle inglesi: a me viene in mente
lo IED (http://www.ied.it/), forse ce ne sono altre.
2012/1/5 Fabri erfab...@gmail.com:
Se siete d'accordo io inizierei a tradurre e ad aggiornare la pagina wiki
Fatto io ieri :-/
Puoi guardarla e dirmi cosa ne pensi?
Ciao
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
Il -10/01/-28163 20:59, totera ha scritto:
Federico Cozzi wrote
Quello che ci stiamo chiedendo è se in Italia esistano scuole di
further education paragonabili a quelle inglesi: a me viene in mente
lo IED (http://www.ied.it/), forse ce ne sono altre. Sono queste che
andrebbero mappate come
Il -10/01/-28163 20:59, Federico Cozzi ha scritto:
2011/12/31 Fabri erfab...@gmail.com:
Propongo di usare amenity=iversity per le università e
amenity=hool per le altre scuole (tutti i tipi, comprese le scuole
superiori)
+1
+1
Per me si può anche lasciar perdere amenity=llege. Dunque
Anche io lo deprecherei in Italia a meno di usarlo per strutture
specifiche.. Quando penso al college penso a quelli americani/inglesi, in
Italia andrebbero usati solo per quelle strutture che si rifanno a quel
modello (i dormitori insieme all'università? qualche università ha i
college, tipo a
2012/1/3 sabas88 saba...@gmail.com:
Anche io lo deprecherei in Italia a meno di usarlo per strutture
specifiche.. Quando penso al college penso a quelli americani/inglesi, in
Italia andrebbero usati solo per quelle strutture che si rifanno a quel
modello (i dormitori insieme all'università?
Il giorno 03 gennaio 2012 11:06, Federico Cozzi f.co...@gmail.com ha
scritto:
2012/1/3 sabas88 saba...@gmail.com:
Anche io lo deprecherei in Italia a meno di usarlo per strutture
specifiche.. Quando penso al college penso a quelli americani/inglesi, in
Italia andrebbero usati solo per
Il 03 gennaio 2012 11:06, Federico Cozzi f.co...@gmail.com ha scritto:
2012/1/3 sabas88 saba...@gmail.com:
Anche io lo deprecherei in Italia a meno di usarlo per strutture
specifiche.. Quando penso al college penso a quelli americani/inglesi, in
Italia andrebbero usati solo per quelle
2012/1/3 Simone Saviolo simone.savi...@gmail.com:
Istituti di formazione post-laurea?
Non sono post-laurea, sono in alternativa alla laurea.
Inoltre, mentre in università si va (di norma) subito al termine delle
scuole superiori, in questi amenity=college si può andare anche
molto più adulti.
* modalità goliardica on *
http://www.youtube.com/watch?v=ZdBO379zDps
* modalità goliardica off *
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Federico Cozzi wrote
Quello che ci stiamo chiedendo è se in Italia esistano scuole di
further education paragonabili a quelle inglesi: a me viene in mente
lo IED (http://www.ied.it/), forse ce ne sono altre. Sono queste che
andrebbero mappate come amenity=college in OSM. E il problema è
2011/12/31 Fabri erfab...@gmail.com:
Propongo di usare amenity=university per le università e
amenity=school per le altre scuole (tutti i tipi, comprese le scuole
superiori)
+1
+1
Per me si può anche lasciar perdere amenity=college. Dunque tradurlo su
Josm con: College (non in Italia)
A
In ogni caso i licei italiani non sono scuole di istruzione ulteriore...
+1
Propongo di usare amenity=university per le università e
amenity=school per le altre scuole (tutti i tipi, comprese le scuole
superiori)
+1
quindi almeno una cosa è assodata: per licei/scuole superiori va usato
2011/12/25 Fabri erfab...@gmail.com:
Mettiamo ai voti...visto alcuni pareri diversi, e poi una volta deciso
si può cambiare la traduzione in Josm e aggiornare la pagina wiki del
Tag in italiano. In teoria si potrebbe scrivere già adesso di non usarlo
per i Licei.
La difficoltà di traduzione
2011/12/30 Federico Cozzi f.co...@gmail.com:
La contrapposizione higher education vs further education è chiara
nella lingua inglese.
La traduzione italiana della pagina prova giustamente a distinguere
tra istruzione più elevata (forse meglio superiore?) e istruzione
ulteriore ma non riesce
Il -10/01/-28163 20:59, Federico Cozzi ha scritto:
2011/12/23 Fabri erfab...@gmail.com:
Domandone di fine anno: il tag amenity=llege in Italia va usato? se si,
come?
Ahhh terribili questi termini molto UK senza corrispondenti (chiari)
all'estero.
Andrebbe chiarito una volta per tutte
Domandone di fine anno: il tag amenity=college in Italia va usato? se
si, come?
Dalla pagina wiki in italiano
(http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Tag:amenity=college) si legge
testualmente:
È un etichetta nata nel mondo anglosassone, di complemento a amenity
2011/12/23 Fabri erfab...@gmail.com:
Domandone di fine anno: il tag amenity=college in Italia va usato? se si,
come?
Ahhh terribili questi termini molto UK senza corrispondenti (chiari) all'estero.
Andrebbe chiarito una volta per tutte questo tag, anche alla luce del fatto
che su JOSM è
2011/12/23 Federico Cozzi f.co...@gmail.com:
In OSM si potrebbe usare amenity=college per accademie, conservatori ecc.
per me sarebbero anche questi degli university
ciao,
Martin
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
19 matches
Mail list logo