dieterdreist wrote
2014/1/12 Luigi Toscano lt;
luigi.toscano@
gt;
+1, poi se non c'è calma la soluzione a Gerusalemme era di rimuovere
tutti i name lasciando soltanto la versione localizzata. Speriamo che in
Sardegna la situazione è meno tesa che in Israele...
ciao,
Martin
Il 10/01/2014 20:48, Francesco Pelullo ha scritto:
Allora per quale motivo insistere ad usare name=? Eliminiamolo del tutto.
Sarei favorevole, ma per ora non si può (sempre per colpa del rendering).
Il 11/01/2014 01:01, Luca Meloni ha scritto:
Comunque per le statistiche cito wikipedia che
Quote//
Certo si potrebbe discutere sull'opportunità di metterli sul tag name...
Ecco, magari si potrebbe dire che può essere messo sul tag name solo quando
è ufficiale.
+1
Francesca
Il 13/gen/2014 10:41 Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com ha scritto:
Il 10/01/2014 20:48, Francesco
1- Ci sono mappe in sardo, in quelle digitali ci sono sono state discussioni
a questo riguardo.
2- In ogni caso che diavolo vuol dire? Se nel mondo vendessero solo mappe
in inglese dovremmo evitare di crearne una diversa e più completa?
Chi vuole vedere una mappa in altre lingue si imposta le
Chi vuole vedere una mappa in altre lingue si imposta le lingue di
preferenza e vede le mappe in tutte le lingue che preferisce.
Peccato che non si possa fare, non senza perdere parte delle opzioni. Se la
funzione fosse implementata nella homepage ognuno si metterebbe le lingue
nell'ordine che
Ciao
Quote
Il toponimo in italiano è usato di più solo nei contesti ufficiali, ed
anche lì sta calando. In particolare il toponimo impiegato nel territorio
dalla popolazione in gran parte della Sardegna è quello in sardo, fattelo
entrare in testa. Molti usano il toponimo in sardo anche quando
È esperienza personale anche questa (nella zona intorno a me almeno ho spesso
visto così). Non lo so se esistono studi in tale senso.
Ciao,
Luca
Il Domenica 12 Gennaio 2014 18:21, Francesca Valentina coretodes...@gmail.com
ha scritto:
Ciao
Quote
Il toponimo in italiano è usato di più
nel caso si contino i consensi sto con THC +1 :-) :-) :-)
On 01/12/2014 04:25 PM, THC wrote:
1- Ci sono mappe in sardo, in quelle digitali ci sono sono state discussioni
a questo riguardo.
2- In ogni caso che diavolo vuol dire? Se nel mondo vendessero solo mappe
in inglese dovremmo evitare
Luca Meloni wrote:
Ma erroneamente e purtroppo resta quello che è, un commento personale.
Erroneamente nulla, la lingua ufficiale è solo una e non sono sei, dire che
in Sardegna ci sono sei (6!!!) lingue ufficiali diverse è un'invenzione che
infatti qui si è pure rinunciato a difendere ancora.
2014/1/12 Luigi Toscano luigi.tosc...@tiscali.it
On the Ground Rule
If the dispute can not be resolved through discussion, then the simple
default
rule is whatever name, designation, etc are used by the people on the
ground
at that location are used in the non-localized tags. The 'Map
Il giorno 10 gennaio 2014 08:27, Francesco Pelullo f.pelu...@gmail.com ha
scritto:
Il 10/gen/2014 08:19 Stefano Salvador stefano.salva...@gmail.com ha
scritto:
Non entro nel merito della discussione ma è abbastanza falso che si
fosse trovato un consenso.
+1
OSM è diventata una valvola di
Il 10/gen/2014 11:40 Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com ha scritto:
Concordo con te, faccio rispettosamente osservare che:
Se la mettiamo sulla comprensione allora se vado in vacanza nel Maghreb
probabilmente la mappa di OSM non mi servirà a nulla...
Dipende.
Se il bravo OSMapper
Un aneddoto, per aggiungere benzina sul fuoco...
Nel mio paesiello il cartello all'ingresso è bilingue (San Pietro al
Natisone / Špietar, all'interno del admin_level=2 italiano). Regolarmente il
toponimo non italiano viene imbrattato da ignoti con della vernice;
altrettanto regolarmente gli
Il consenso era dato dalla diciamo votazione in tal senso. Ho aspettato per
qualche settimana che tutti potessero esprimere il loro parere ed ho visto che
la maggioranza era d'accordo (e che comunque noi avevamo più argomentazioni a
nostro favore), dopodichè mi sono messo al lavoro. Adesso
*e che comunque sembrava che noi avessimo più argomentazioni a nostro favore
Vi giuro che la stavo correggendo adesso! Suonava un po' supponente, scusate.
Hai ragione. Qualcuno potrebbe avere argomentazioni che non ha ancora esposto.
Io mi riferivo al fatto che ci sono state molte
*e che comunque sembrava al momento che noi avessimo più argomentazioni a
nostro favore
Per ribardire il concetto.
Il Venerdì 10 Gennaio 2014 12:28, Luca Meloni lmelonim...@yahoo.it ha scritto:
*e che comunque sembrava che noi avessimo più argomentazioni a nostro favore
Vi giuro che la
A proposito dell'utilizzo della barra:
In seguito all'adozione del Regulation (EC) n. 1059/2003 of the European
Parliament and of the Council of 26 May 2003 on the establishment of a
common classification of territorial units for statistics (NUTS), anche
l'Istat si è uniformato a tale
Il 10/01/2014 11:54, Francesco Pelullo ha scritto:
Se il bravo OSMapper marocchino ha seguito le regole che quasi tutti
hanno accettato, avrà inserito nel tag name= il nome locale nella sua
lingua ufficiale del suo Paese, e nel tag name:XX=il nome con il quale
si può indicare quel luogo
Il 10/gen/2014 20:08 Paolo Monegato gato.selvad...@gmail.com ha scritto:
Il che vuol dire che se si mette name=italiano/sardo + name:it=* +
name:sc=* non c'è nessun problema di funzionalità e l'unico problema è il
rendering...
:-) Appunto.
L'unico problema è il rendering.
(Vale anche per
fatality
Il 10/01/2014 20:07, Paolo Monegato ha scritto:
Il che vuol dire che se si mette name=italiano/sardo + name:it=* +
name:sc=* non c'è nessun problema di funzionalità e l'unico problema è
il rendering...
___
Talk-it mailing list
2014/1/10 Francesco Pelullo f.pelu...@gmail.com
Da qualche parte il toponimo bilingue è presente anche nei cartelli di
indicazione. Se nella mappa vedo Palmanova/Palme capisco che il segnale è
bilingue altrimenti potrei pensare che girando a destra[1] si vada in due
paesi...
Mi chiedo a
Purtroppo dobbiamo riferirci alla maggioranza, l'unanimità infatti credo che
sia impossibile (anche perchè ogni volta che arriva qualcuno potrebbe
ricominciare da capo).
Ah ok, ora ho visto la tabella.
Magari i dati son falsati dal fatto che non trovando l'opzione sia italiano
che altra
Beh negli albi pretori comunali vengono pubblicati i comunicati dell'Ufficio
Lingua Sarda del comune, che in generale sono quasi sempre in sardo e usano il
toponimo in sardo. C'è anche un ufficio regionale, ma non ho trovato un sito
specifico come c'è invece per le provincie (ad es.
Ah, per ora ho ripristinato i tag comunque.
Non si capisce in base a quale consenso l'abbia fatto, dopo non aver nemmeno
risposto alle repliche del messaggio Jan 08, 2014; 1:33am. Sono state
inserite sulla Wiki delle linee guida incomplete, prive di fonti e
completamente arbitrarie, che non
Ah, ce l'hai fatta ad iscriverti quindi? Bene.
non si capisce in base a quale consenso l'abbia fatto
Io? Io ho riportato la situazione a come era stato concordato qui dopo una
discussione durata mesi.
Non si capisce tu in base a quale consenso hai cancellato ore di lavoro
altrui, e sempre in
Non si capisce in base a quale consenso l'abbia fatto, dopo non aver nemmeno
risposto alle repliche del messaggio Jan 08, 2014; 1:33am. Sono state
inserite sulla Wiki delle linee guida incomplete, prive di fonti e
completamente arbitrarie, che non trovano alcun riscontro in nessuna mappa
non si capisce in base a quale consenso l'abbia fatto
Io? Io ho riportato la situazione a come era stato concordato qui dopo una
discussione durata mesi. Non si capisce tu in base a quale consenso hai
cancellato ore di lavoro altrui, e sempre in base a quale consenso lo hai
fatto di nuovo
Il 10/gen/2014 08:19 Stefano Salvador stefano.salva...@gmail.com ha
scritto:
Non entro nel merito della discussione ma è abbastanza falso che si fosse
trovato un consenso.
+1
OSM è diventata una valvola di sfogo.
Del resto è il metodo che mi sembra sbagliato, ma... inutile discuterne.
È “pubblico” anche quello riportato nell’albo pretorio della regione o
nell’albo pretorio del comune… va da se che risoluzioni come quelle dei nomi /
toponimi una volta “proclamati” all’albo pretorio hanno valore per tutti (e
quindi anche per i mappatori di OSM)
Beppe
Da: Martin
29 matches
Mail list logo