# Italian translation for the-board.
# Copyright (C) 2010 the-board's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the the-board package.
# Giuliano Manzitti gmanzi...@yahoo.it, 2011.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: the-board 0.1.1\n
Report-Msgid-Bugs-To:
http
***
Giuliano Manzitti
Mail: gmanzitti AT SPAMFREE yahoo DOT it
WebSite: http://wiki.ubuntu-it.org/GiulianoManzitti
***
--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
traduzioni?
grazie mille
+++ + +
Giuliano Manzitti
+ +
Mail: gmanzitti AT yahoo DOT it + +
WebSite: http://wiki.ubuntu-it.org
Salve a tuttialla pagina https://l10n.gnome.org/vertimus/gegl/gegl-0-2/po/it ho
caricato la traduzione del modulo in oggetto per la revisione.Scusate per
l'errato flusso ma sono qui da poco.Non so bene come fare per estrarre da
poedit solo le frasi da revisionare.
salutiGM
--
principale:
ottimo!convinto di averti risposto mi stavo chiedendo che fine avessi
fatto!...sono proprio fuso..scusa per l'attesa!Per la traduzione ok..a questo
punto direi che se tu ti occupi del software io posso guardare il manuale..che
forse è anche meno tecnico e sicuramente fai una traduzione
> On Wed, Oct 26, 2016 at 01:22:20PM +0200, Marco Ciampa wrote:
> On Tue, Oct 25, 2016 at 09:28:09PM +, Giuliano Manzitti wrote:
>
> Scusate ma gegl è legato a doppio filo con GIMP di cui curo la traduzione
> da più di 10 anni. Ogni contributo per favore discutiamone prima...
+ +
+++ + +
Il Giovedì 9 Febbraio 2017 13:06, Gianvito Cavasoli <gianv...@gmx.it> ha
scritto:
Il giorno mer, 08/02/2017 alle 19.15 +, Giuliano Manzitti ha
scritto:
> Salve a tutti,
> ho alcune cose da chiedere.
>
> 1) Io uso per la traduzione il software POEdit. Solo che nella
>
+++ + +
Giuliano Manzitti
+ +
Mail: gmanzitti AT yahoo DOT it + +
WebSite: http://wiki.ubuntu-it.org/GiulianoManzitti
"Project-Id-Version: Goobox 1.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?;
"product=goobox=I18N+L10N=player\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 10:07+\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 18:56+0200\n"
"Last-Translator: Giuliano Man
n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-;
"credentials=I18N+L10N=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 14:17+\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Giuliano Manzitti <gmanzi...@yahoo.it>
+++ + +
Giuliano Manzitti
+ +
Mail: gmanzitti AT yahoo DOT it + +
WebSite: http://wiki.ubuntu-it.org/GiulianoManzitti
Ciao Milo,
sono Giuliano. Marco mi ha comunicato che Yahoo usa DMARC perciò non è compatibile con la ML del TP.
Ora provo a usare questo provider..anche se non è per niente del livello di GMail.
Cmq...hai poi trovato qualcuno per pulire la coda delle mail?
Nel caso..io sono disponibile a dare
Preciso che è Gnome-photos HELP.
saluti
_GM_
Sent: Friday, January 05, 2018 at 7:09 PM
From: "Giuliano Manzitti" <gmanzi...@gmx.com>
To: tp@lists.linux.it
Subject: [GNOME 3.28] - Revisione gnome-photos
Ciao,
come da oggetto.
Grazie a tutti.
# Italian translation
Ciao,
come da oggetto.
Grazie a tutti.
# Italian translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2017 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
# Giuliano Manzitti <gmanzi...@gmx.com>, 2017.
#
msgid ""
msgst
Ciao,
come da oggetto.
Grazie a tutti.
# Italian translation for gnome-photos.
# Copyright (C) 2017 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
# Giuliano Manzitti <gmanzi...@gmx.com>, 2017.
#
msgid ""
msgst
15 matches
Mail list logo