Re: [translate-pootle] translating via an intermediate language

2006-10-06 Thread Bruno Haible
Eddy Petrișor wrote: In our example, msgid Hello, world! msgid[ru] Здравствуй, мир! msgstr Chào thế giới ! can become #, fuzzy #| msgid Hello, world! msgid Hello, the entire world! msgid[ru] Здравствуй, мир! msgstr Chào thế giới ! or #,

Re: [translate-pootle] [Translation-i18n] translating via an intermediate language

2006-10-06 Thread Bruno Haible
Dwayne Bailey wrote: I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing for the singular the one with n = 1 and for plural the one which is chosen most often for n - ∞. Would it not be a better options to have msgid[0][ru] msgid[1][ru] etc So that the proper plurals are

Re: [translate-pootle] translating via an intermediate language

2006-10-05 Thread Bruno Haible
Dwayne Bailey wrote: The syntax for a mixed PO file could like this: msgid Hello, world! msgid[ru] Здравствуй, мир! msgstr Chào thế giới ! these are the issues I see: * Plurals - mentioned already I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing for the singular

Re: [translate-pootle] [Translation-i18n] gettext with non-en source language

2006-10-02 Thread Bruno Haible
Jean-Christophe Helary wrote: In the next decades and starting very soon, the world's most understood languages will be Chinese and Hindi, and especially those two will have a huge influence on the IT world. And only the people who don't read Chinese on Hindi are blind to that. It is

Re: [translate-pootle] [Translation-i18n] translating via an intermediate language

2006-10-02 Thread Bruno Haible
Hi Danilo, The syntax for a mixed PO file could like this: msgid Hello, world! msgid[ru] Здравствуй, мир! msgstr Chào thế giới ! I think the following would make more sense (except that the syntax would conflict plural forms syntax): msgid Hello, world! msgstr[ru]

Re: [translate-pootle] [Translation-i18n] gettext with non-en source language

2006-09-26 Thread Bruno Haible
MJ Ray asked: Question raised on -l10n-esperanto recently: can gettext be used for localising a program with a utf-8 non-English source language? That is, the thing in the _(...) has accents and isn't English. Technically, it is possible to use a non-English source language. You have to