Eddy Petrișor wrote:
In our example,
msgid Hello, world!
msgid[ru] Здравствуй, мир!
msgstr Chào thế giới !
can become
#, fuzzy
#| msgid Hello, world!
msgid Hello, the entire world!
msgid[ru] Здравствуй, мир!
msgstr Chào thế giới !
or
#,
Dwayne Bailey wrote:
I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing for the
singular the one with n = 1 and for plural the one which is chosen
most often for n - ∞.
Would it not be a better options to have
msgid[0][ru]
msgid[1][ru]
etc
So that the proper plurals are
Dwayne Bailey wrote:
The syntax for a mixed PO file could like this:
msgid Hello, world!
msgid[ru] Здравствуй, мир!
msgstr Chào thế giới !
these are the issues I see:
* Plurals - mentioned already
I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing for the
singular
Jean-Christophe Helary wrote:
In the next decades and starting very soon, the world's most
understood languages will be Chinese and Hindi, and especially those
two will have a huge influence on the IT world. And only the people
who don't read Chinese on Hindi are blind to that.
It is
Hi Danilo,
The syntax for a mixed PO file could like this:
msgid Hello, world!
msgid[ru] Здравствуй, мир!
msgstr Chào thế giới !
I think the following would make more sense (except that the syntax
would conflict plural forms syntax):
msgid Hello, world!
msgstr[ru]
MJ Ray asked:
Question raised on -l10n-esperanto recently: can gettext be used for
localising a program with a utf-8 non-English source language?
That is, the thing in the _(...) has accents and isn't English.
Technically, it is possible to use a non-English source language.
You have to