[translate-pootle] Pootle and community needs (was: Re: [Localization] Euro contributions Re: More translations needed?

2008-06-17 Thread Clytie Siddall

More feedback from the field:

On 17/06/2008, at 1:04 AM, Yama Ploskonka wrote:



[Yama] The only way to bridge this, in my opinion, is to
involve the community, and for that to develop a more user  
friendly UI

for localization than Pootle.  I have no solution really.

[Clytie] Pootle is widely used offline for translate-a-thons and  
other community translation tasks. It was initially designed for  
use by third-world communities. How do you think it needs to change  
to become more user-friendly?


* context
* find where you left off


Context: we do now have support for developer comments, but we need  
msgctxt support. How far off is that?


Find where you left off: I put in a feature request for this quite  
some time back (Last-Used link in Quick Links).


I know you have been working on base-level changes, but we really need  
to start responding to these user-level requests, to keep up with the  
real-life situations where Pootle can be of use.


I was really taken aback to hear Yama say Pootle wasn't appropriate  
for the OLPC community work. AFAIK, this is exactly the kind of job  
for which Pootle was first designed. Are we losing our disadvantaged- 
community roots?


We need to listen to our community users, and respond to their needs.  
Pootle does not have the world's most user-friendly interface: it  
needs updating. Is any of this likely to occur soon?


if so, I can reassure projects that their needs will be met. If not, I  
think we are going to lose the kind of users we really should be  
supporting.



The Pootle devs are keen to improve their interface, so I think  
there's no need to invent new tools, but rather to adapt the  
existing ones to suit the situation. Other offline programs like  
Kabel [1], Pootling [2] or LFE [3] are already pretty easy-to-use.


Lots of this has been discussed on this list, and is right now being  
discussed in the Etoys list.


I'm on the OLPC list, as is Sayamindu. Is anyone here on eToys?

from Clytie

Vietnamese Free Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n





PGP.sig
Description: This is a digitally signed message part
-
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://sourceforge.net/services/buy/index.php___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Pootles without translated interface

2008-06-17 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-17 at 15:49 +0930, Clytie Siddall wrote:
 Hi everyone :)
 
 I've noticed the Sympa and Frugalware Pootles do not display a  
 translated interface when you select it. I've queried this with both  
 projects: the Frugalware admins don't know why this is happening, but  
 the Sympa admins say they had to remove the Pootle project from the  
 server.
 
 I'm querying this further. Meanwhile, is there any common install/ 
 admin error which might disable the translated interfaces?
 
 from Clytie

The translations for the interface is obtained through the translation
project called pootle as shipped with the Pootle software. It is a way
to show people where the translation files can be, what an installed
project can look like, etc.

If people don't want people to fiddle with the interface translations,
they can just not give translation rights for those projects. Otherwise
I'm not sure why somebody would not add the Pootle project to their
server.

Friedel


-
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://sourceforge.net/services/buy/index.php
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Pootle and community needs (was: Re: [Localization] Euro contributions Re: More translations needed?

2008-06-17 Thread F Wolff
On Di, 2008-06-17 at 16:08 +0930, Clytie Siddall wrote:
 More feedback from the field:
 
 On 17/06/2008, at 1:04 AM, Yama Ploskonka wrote:
 
  [Yama] The only way to bridge this, in my opinion, is to
  involve the community, and for that to develop a more user  
  friendly UI
  for localization than Pootle.  I have no solution really.
 
  [Clytie] Pootle is widely used offline for translate-a-thons and  
  other community translation tasks. It was initially designed for  
  use by third-world communities. How do you think it needs to change  
  to become more user-friendly?
 
  * context
  * find where you left off
 
 Context: we do now have support for developer comments, but we need  
 msgctxt support. How far off is that?

We have supported msgctxt and KDE msgid comments in Pootle for some time
now. If programmers put it in, it will be displayed.


 Find where you left off: I put in a feature request for this quite  
 some time back (Last-Used link in Quick Links).
 
 I know you have been working on base-level changes, but we really need  
 to start responding to these user-level requests, to keep up with the  
 real-life situations where Pootle can be of use.

Start responding? Obviously we haven't gotten to nearly all the
requests, but I'd like to think that we have improved by responding to
several requests.


 I was really taken aback to hear Yama say Pootle wasn't appropriate  
 for the OLPC community work. AFAIK, this is exactly the kind of job  
 for which Pootle was first designed. Are we losing our disadvantaged- 
 community roots?
 
 We need to listen to our community users, and respond to their needs.  
 Pootle does not have the world's most user-friendly interface: it  
 needs updating. Is any of this likely to occur soon?
 
 if so, I can reassure projects that their needs will be met. If not, I  
 think we are going to lose the kind of users we really should be  
 supporting.

It is easy to think of things where Pootle can improve (I do it all the
time :-)  However, it is obviously more constructive if the community of
people with interest in seeing Pootle improve, actually help to get
these things happening. We have improved quite a bit in the areas where
people have helped to make it happen. For example, Julen recently
announced the support for displaying an additional language during
translation. It happened when somebody (Sayamindu+Julen) put in some
effort to make it a reality.

Why would anybody want to make a more user-friendly UI rather than just
improving the existing one? Have we been unwelcoming to new
contributors? Please say where we can improve on this front. Obviously
we want things to improve.

Friedel


-
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://sourceforge.net/services/buy/index.php
___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle


Re: [translate-pootle] Pootles without translated interface

2008-06-17 Thread Miklos Vajna
On Tue, Jun 17, 2008 at 02:42:50PM +0200, F Wolff [EMAIL PROTECTED] wrote:
  I'm querying this further. Meanwhile, is there any common install/ 
  admin error which might disable the translated interfaces?
 
 The translations for the interface is obtained through the translation
 project called pootle as shipped with the Pootle software. It is a way
 to show people where the translation files can be, what an installed
 project can look like, etc.
 
 If people don't want people to fiddle with the interface translations,
 they can just not give translation rights for those projects. Otherwise
 I'm not sure why somebody would not add the Pootle project to their
 server.

I think the question was a bit something else: He registered on our
server, selected the Vietnamese as the language of the user interface,
but it's still English. I checked that the Pootle po files are there,
and I don't have too much idea why the user interface is still English
for him.

I reproduced the same with Hungarian, so probably the issue is not
translation-specific.

Version infos:

http://pootle.frugalware.org/about.html

Thanks.


pgpFyTVNQ2H0U.pgp
Description: PGP signature
-
Check out the new SourceForge.net Marketplace.
It's the best place to buy or sell services for
just about anything Open Source.
http://sourceforge.net/services/buy/index.php___
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle