2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> jcha...@amilo:~$ LANG=C
> jcha...@amilo:~$ grep '[asdf' *
> grep: Unmatched [ or [^
> jcha...@amilo:~$ grep 'asdf]' *
> ^C
> jcha...@amilo:~$ grep 'asdf\]' *
> ^C
> jcha...@amilo:~$ grep '(asdf' *
> ^C
> jcha...@amilo:~$ grep '[(asdf' *
> grep: Unmatche
2009/10/26, Miguel Bouzada :
> 2009/10/26 Antón Méixome
>
>> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> > 2009/10/26 Antón Méixome :
>> >> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> >>> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
>> >>> escribir, jejeje - aínda que s
>>> Mandar informe de erros a: %s
>>> pasou a ser:
>>> Mande os informes de erros a: %s
>>
>> xa postos, mellor "Manda os informes de erros a: %s"
>
> Non se trataba á peña "de usté"?
Pois si " o programa -x- manda o erro a:" (se o señor/a usuario/a lle
d
2009/10/26 Antón Méixome
> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> > 2009/10/26 Antón Méixome :
> >> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> >>> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
> >>> escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
>
Antón Méixome escribiu:
> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> 2009/10/26 Antón Méixome :
>>> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
2009/10/26 Antón Méixome :
> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fá
2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> 2009/10/26 Antón Méixome :
>> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>>> 2009/10/26 Antón Méixome :
2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
> escribir, jejeje - a
2009/10/26 Antón Méixome :
> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> 2009/10/26 Antón Méixome :
>>> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> 2009/10/26 Antón Méixome :
>> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>>> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
>>> escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
>>> formato de datas ou así... hummm -
2009/10/26 Antón Méixome :
> 2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
>> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
>> escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
>> formato de datas ou así... hummm - ). Neste caso foi probando o
>> "atopa.sh" que ma
2009/10/26 José Manuel Castroagudín Silva :
> Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
> escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
> formato de datas ou así... hummm - ). Neste caso foi probando o
> "atopa.sh" que mandara a estas listas hai un tempo
Si, é o lóxico, jeje (eu adoito exportar LANG, que é máis fácil de
escribir, jejeje - aínda que supoño que podería dar problemas con
formato de datas ou así... hummm - ). Neste caso foi probando o
"atopa.sh" que mandara a estas listas hai un tempo. Como fora unha
versión "cutre", como "proba de con
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Sorry
export LC_ALL="C"
- --
Fran Diéguez
http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com
GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozi
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Tes moitísima razón JMCS.
Eu recoméndoche que para os scripts críticos, como eu fago, insiras ao
principio do mesmo "export LANGUAGE="C"" así empregarás a linguaxe do
código fonte que non vai cambiar. Isto non quita que hai que ter tino da
tradución d
Boas,
só era para comentar unha cousa: hai que ir con moito coidado á hora
de traducir certas cousas. Sobre todo, programiñas en consola clásicos
(neste caso o grep, pero isto aplica para moitos outros).
O tema é que hai milleiros de scripts polo mundo adiante que fan uso
destes programas. E alte
14 matches
Mail list logo