> Date: Wed, 26 Apr 2017 07:45:07 +0100
> From: Richard Wordingham via Unicode
>
> On Wed, 26 Apr 2017 08:48:13 +0300
> Eli Zaretskii via Unicode wrote:
>
> > > Date: Sun, 23 Apr 2017 22:59:49 +0100
> > > From: Richard Wordingham
On Wed, 26 Apr 2017 08:48:13 +0300
Eli Zaretskii via Unicode wrote:
> > Date: Sun, 23 Apr 2017 22:59:49 +0100
> > From: Richard Wordingham
> > Cc: Eli Zaretskii
> >
> > If I search for CGJ, highlighting it is frequently
> Date: Sun, 23 Apr 2017 22:59:49 +0100
> From: Richard Wordingham
> Cc: Eli Zaretskii
>
> If I search for CGJ, highlighting it is frequently supremely useless.
> I want to know where it is; highlighting is merely a tool to find it on
> the screen.
For example, 'po'
sound in Indic has the p consonant with a sign ahead plus a sign
after.
In many Indic scripts, yes. In Devanagari, the vowel sign is normally
a singly element classified as following the consonant. In Thai, the
vowel sign precedes the consonant. Tai Tham uses both a two-part sign
sound in Indic has the p consonant with a sign ahead plus a sign
> after.
In many Indic scripts, yes. In Devanagari, the vowel sign is normally
a singly element classified as following the consonant. In Thai, the
vowel sign precedes the consonant. Tai Tham uses both a two-part sign
and a precedi
Quote by Richard:
Unless this implies a spelling reform for many languages, I'd like to
see how this works for the Tai Tham script. I'm not happy with the
Romanisation I use to work round hostile rendering engines. (My
scheme is only documented in variable hack_ss02 in the last script
blocks of
On Mon, 24 Apr 2017 00:36:26 +0530
Naena Guru via Unicode wrote:
> The Unicode approach to Sanskrit and all Indic is flawed. Indic
> should not be letter-assembly systems.
>
> Sanskrit vyaakaraNa (grammar) explains the phonemes as the atoms of
> the speech. Each writing
On Sun, 23 Apr 2017 05:40:29 +0300
Eli Zaretskii via Unicode wrote:
> > The cursor moves to the cluster boundary, so there is much less of a
> > problem with Emacs.
>
> But you wanted to highlight only part of the cluster, AFAIU.
If I search for CGJ, highlighting it is
, Richard Wordingham via Unicode wrote:
Is there consensus on how to count aksharas in the Devanagari script?
The doubts I have relate to a visible halant in orthographic syllables
other than the first.
For example, according to 'Devanagari VIP Team Issues Report'
http://www.unicode.org/L2/L2011/11370
On 4/22/2017 9:25 PM, Manish Goregaokar
via Unicode wrote:
Backspace in browsers (chrome and firefox) deletes within EGCs too.
They delete matras in devanagari, and jamos in hangul. They don't
*exactly* work off of code points (e.g. flag emoji gets deleted
> You cannot even
> meaningfully move by single characters in most clusters, because
> composing characters generally completely changes how the original
> characters looked, so there's nowhere you can display the cursor.
Yes, and this is one of the reasons it feels broken in devanag
> Date: Sun, 23 Apr 2017 00:51:59 +0100
> Cc: Julian Bradfield
> From: Richard Wordingham via Unicode
>
> On Sat, 22 Apr 2017 21:39:42 +0100 (BST)
> Julian Bradfield via Unicode wrote:
>
> > On 2017-04-22, Eli Zaretskii via
On Sat, 22 Apr 2017 21:39:42 +0100 (BST)
Julian Bradfield via Unicode wrote:
> On 2017-04-22, Eli Zaretskii via Unicode wrote:
> > I could imagine Emacs decomposing characters temporarily when only
> > part of a cluster matches the search string.
On 2017-04-22, Eli Zaretskii via Unicode wrote:
>> From: Richard Wordingham via Unicode
[...]
>> I've encountered the problem that, while at least I can search for
>> text smaller than a cluster, there's no indication in the window of
>> where in the
> Date: Sat, 22 Apr 2017 17:13:36 +0100
> From: Richard Wordingham via Unicode
>
> > Movement by grapheme
> > cluster is AFAIK the most natural way of moving in complex scripts.
>
> Evidence?
Personal experience?
> It's easiest for displaying the cursor.
It's the _only_
On Sat, 22 Apr 2017 13:34:32 +0300
Eli Zaretskii via Unicode wrote:
> AFAIR, Emacs allows one to _delete_ individual characters,
> i.e. Backspace and C-d delete character-by-character, so the problem
> shouldn't be so grave for imperfect typists.
Deleting forwards by one
> Date: Sat, 22 Apr 2017 11:13:16 +0100
> From: Richard Wordingham via Unicode
>
> At present these are split into two and three grapheme clusters
> respectively, and LibreOffice cursor movement responds accordingly.
> (SIGN AA starts a grapheme cluster in several scripts of
as (or not breaking at viramas followed by a consonant if we want
> to be more precise), but the proposed system would be wrong much less
> often.
> I am only talking about Devanagari, though scripts like
> Bangla/Gujrati/Gurmukhi may have similar needs. Breaking on ZWNJ seems
>
tem of not breaking at
viramas (or not breaking at viramas followed by a consonant if we want
to be more precise), but the proposed system would be wrong much less
often.
I am only talking about Devanagari, though scripts like
Bangla/Gujrati/Gurmukhi may have similar needs. Breaking on ZWNJ seems
sensi
On Thu, 20 Apr 2017 11:17:05 -0700
Manish Goregaokar via Unicode <unicode@unicode.org> wrote:
> On Wed, Apr 19, 2017 at 4:35 PM, Richard Wordingham via Unicode
> <unicode@unicode.org> wrote:
> > Is there consensus on how to count aksharas in the Devanagari
> > sc
That seems like a relatively niche use case (especially with Vedic
Sanskrit) compared to having weird selection for everything else. I'm
not convinced. When I use a romanized Devanagari input method (I
typically do on my laptop), deleting the whole cluster is necessary
anyway for things to work
o श्री·मा·न्को, which does not
concatenate back to the original.
Secondly, you have a problem with ANUDATTA. You are not accepting
<U+0924, U+0902, U+0952> as a syllable. Perhaps you believed
https://www.microsoft.com/typography/OpenTypeDev/devanagari/intro.htm
as to the structure of a Devanag
icode
>> <unicode@unicode.org> wrote:
>
>>> On Thu, 20 Apr 2017 11:17:05 -0700
>>> Manish Goregaokar via Unicode <unicode@unicode.org> wrote:
>
>>>> I'm of the opinion that Unicode should start considering devanagari
>>>> (and pos
de <unicode@unicode.org> wrote:
> >> I'm of the opinion that Unicode should start considering devanagari
> >> (and possibly other indic) consonant clusters as single extended
> >> grapheme clusters.
> > You won't like it if cursor movement granularity is reduced
I mean, we do the same for Hangul.
The main time you need intra-conjunct segmentation in Devanagari is
when deleting something you just typed. And backspace usually operates
on code points anyway (except for some weird cases like flag emoji,
though this isn't uniform across platforms). I don't
conjoined.
Now, that's what I expected.
> I'm of the opinion that Unicode should start considering devanagari
> (and possibly other indic) consonant clusters as single extended
> grapheme clusters. Yes, sometimes it's not rendered as a single glyph,
> but sometimes family emoji will n
On Thu, 20 Apr 2017 15:33:37 +0530
Shriramana Sharma via Unicode <unicode@unicode.org> wrote:
> All I can say is that Tamil script has eschewed most consonant cluster
> ligatures/conjoining forms. As for Devanagari, writing श्रीमान्को (I
> used ZWNJ) i.o. श्रीमान्को is
I don't think there's consensus.
When given a rendered representation people seem to uniformly count
conjuncts as multiple aksharas if rendered with visible halant, and as
a single akshara if they are rendered conjoined.
Most fonts for devanagari these days are pretty good at conjoining
Hello Richard. Yes my earlier reply wasn't intended to be offlist. I
have near-zero knowledge about non-Indic languages.
All I can say is that Tamil script has eschewed most consonant cluster
ligatures/conjoining forms. As for Devanagari, writing श्रीमान्को (I
used ZWNJ) i.o. श्रीमान्को is quite
> markers.
The complication comes word internally. My understanding is that
phonetically syllable-final consonants in non-Indic words in
non-Indic languages have a tendency not to be included in an akshara
along with the start of the next syllable. However, that tendency is
more evident i
Is there consensus on how to count aksharas in the Devanagari script?
The doubts I have relate to a visible halant in orthographic syllables
other than the first.
For example, according to 'Devanagari VIP Team Issues Report'
http://www.unicode.org/L2/L2011/11370-devanagari-vip-issues.pdf
ed by SPACE, am I correct in believing that the change in
> codepoints is:
>
> <U+0020 SPACE, U+0905 LETTER A> becomes <U+200B ZERO WIDTH SPACE, U+093D
> DEVANAGARI SIGN AVAGRAHA>
>
> I ask because I have seen lines starting with avagraha, though within a
> line ther
E, U+093D
DEVANAGARI SIGN AVAGRAHA>
I ask because I have seen lines starting with avagraha, though within a
line there seems not to be a space before avagraha. (I am ignoring
didactic writing which shows sandhi effects but leaves a space between
the original words.)
Richard.
I missed this yesterday.
Plug Gulp wrote:
> General support for all characters, words and sentences could be
> achieved by just three new formatting characters, e.g. SCR, SUP and
> SUB, similar to the way other formatting characters such as ZWS, ZWJ,
> ZWNJ etc are defined. The new formatting
2015-12-16 19:16 GMT+01:00 Doug Ewell :
> The ones you suggest are stateful; they affect the rendering of
> arbitrary amounts of subsequent data, in a way reminiscent of ECMA-48
> ("ANSI") attribute switching, or ISO 2022 character-set switching.
> Unicode tries hard to avoid
Plug Gulp wrote:
> It will help if Unicode standard itself intrinsically supports
> generalised subscript/superscript text.
This falls outside the scope of "plain text" as defined by Unicode, in
much the same way as bold and italic styles and colors and font faces
and sizes.
There are several
Does the standard support the use of diacritics in plain text format, when used
with all and any complex scripts?
Regards
Sinnathurai
>
> On 15 December 2015 at 17:46 Doug Ewell wrote:
>
>
> Plug Gulp wrote:
>
> > It will help if Unicode standard itself
srivas sinnathurai wrote:
> Does the standard support the use of diacritics in plain text format,
> when used with all and any complex scripts?
It probably depends on what you mean by "support" and "diacritics." I
can type a Tamil letter followed by a combining acute accent or
diaeresis, and in
haracters and words) will tremendously help languages and
scripts that are not English/Latin.
Thanks and kind regards,
~Plug
>>
>> Hi,
>>
>> I am trying to understand if there is a way to use Devanagari
>> characters (and grapheme clusters) as subscript an
On Tue, 15 Dec 2015 18:00:16 + (GMT)
srivas sinnathurai wrote:
> Does the standard support the use of diacritics in plain text format,
> when used with all and any complex scripts?
Relatively few scalar value sequences are prohibited - just possibly
sequences
On Tue, Dec 15, 2015 at 11:55:02AM +, Plug Gulp wrote:
> Please note that the teacher had to use a Circumflex Accent (Caret) to
> indicate superscript, which is an unwritten convention, in the absence
> of proper superscript support within Unicode.
If the teacher is explaining actual math to
On Wed, 9 Dec 2015 03:24:39 +
Plug Gulp <plug.g...@gmail.com> wrote:
> I am trying to understand if there is a way to use Devanagari
> characters (and grapheme clusters) as subscript and/or superscript in
> unicode text.
Why do you want to do this? Are you asking about wri
On Wed, 9 Dec 2015 03:24:39 +
Plug Gulp <plug.g...@gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> I am trying to understand if there is a way to use Devanagari
> characters (and grapheme clusters) as subscript and/or superscript in
> unicode text.
The view is that such would not be 'plain
Hello Plug,
I suggest using HTML:
बक ्ष
Regards, Martin.
On 2015/12/09 12:24, Plug Gulp wrote:
Hi,
I am trying to understand if there is a way to use Devanagari
characters (and grapheme clusters) as subscript and/or superscript in
unicode text. It will help if someone could please direct
Hi,
I am trying to understand if there is a way to use Devanagari
characters (and grapheme clusters) as subscript and/or superscript in
unicode text. It will help if someone could please direct me to any
document that explains how to achieve that. Is there a unicode marker
that will treat
The character U+0904 (DEVANAGARI LETTER SHORT A) is not a part of ISCII 91.
Neither was it encoded in any of the earlier versions of ISCII. Hence
according to the ISCII standard this character simply cannot be formed.
Aparna A. Kulkarni
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto
From: Aparna A. Kulkarni [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]; 'Unicode List' [EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, February 19, 2004 8:23 AM
Subject: RE: Devanagari Letter Short A
The character U+0904 (DEVANAGARI LETTER SHORT A) is not a part of ISCII 91.
Neither was it encoded in any
Philippe Verdy va escriure:
U+0904 DEVANAGARI LETTER SHORT A is used only for the case of an
independant vowel. It can be viewed as a conjunct of the
independant vowel U+0905 DEVANAGARI LETTER A and the dependant
vowel sign U+0946 DEVANAGARI VOWEL SIGN SHORT E (noted for
transcribing
Ernest Cline wrote:
I've been trying to make sense of the Indian scripts, but am
having one small difficulty. I can't seem to find the ISCII 1991
equivalent for U+0904 (DEVANAGARI LETTER SHORT A).
I do not believe you'll find it there.
U+0904 had been added to Unicode for version 4.0
as other consonnant letters
/*a/, i.e. coding another isolated vowel requires coding /a/ before the vowel
sign (matra). This encodes approximately the same thing as isolated vowels,
except that the intended rendering is different.
U+0904 DEVANAGARI LETTER SHORT A is used only for the case
I've been trying to make sense of the Indian scripts, but am
having one small difficulty. I can't seem to find the ISCII 1991
equivalent for U+0904 (DEVANAGARI LETTER SHORT A).
Is this a character that is part of the set accessed by the
extended code (xF0) or was this part of the ISCII 1988
I wrote:
I would have to disagree with these Indian experts in this instance.
The Devanagari glottal stop does not have a dot, and indeed, in the
languages which use it, this character will certainly coexist with
the question mark. They have different shapes, and different
functions.
At 15
I would have to disagree with these Indian experts in this instance.
The Devanagari glottal stop does not have a dot, and indeed, in the
languages which use it, this character will certainly coexist with
the question mark. They have different shapes, and different
functions.
--
Michael Everson
: Saturday, April 05, 2003 01:45
Subject: Re: Devanagari Glottal Stop
I would have to disagree with these Indian experts in this instance.
The Devanagari glottal stop does not have a dot, and indeed, in the
languages which use it, this character will certainly coexist with
the question mark
At 11:54 AM 2/6/03 -0800, Kenneth Whistler wrote:
My personal opinion? The whole debate about deprecation of
language tag characters is a frivolous distraction from
other technical matters of greater import, and things would
be just fine with the current state of the documentation.
But, if formal
John H. Jenkins wrote:
Ah, but decorative motifs are not plain text.
Ah, but it could be.
I feel that as the matter was put forward for Public Review then it is
reasonable for someone reading of that review to respond to the review on
the basis of what is stated as the issue in the Public Review item itself.
Kenneth Whistler now states an opinion as to what the review is about and
At 01:52 AM 2/7/03 -0800, Andrew C. West wrote:
Ah, but decorative motifs are not plain text.
Ah, but it could be.
Ah, but it wouldn't be Unicode.
A(h)./
Asmus Freytag asmusf at ix dot netcom dot com wrote:
Unicode 4.0 will be quite specific: P14 tags are reserved for
use with particular protocols requiring their use is what the
text will say more or less.
I didn't know the question of what to do about Plane 14 language tags
had already been
James Kass wrote,
(What happens if someone discovers a 257th variant? Do they
get a prize? Or, would they be forever banished from polite
society?)
I was thinking about that. 256 variants of a single character may seem a tad
excessive, but there is a common Chinese decoartive motif
On Thursday, February 6, 2003, at 08:47 AM, Andrew C. West wrote:
There are also a number of other auspicious characters, such as fu2
(U+798F)
good fortune that may be found written in a hundred variant forms as
a
decorative motif.
Ah, but decorative motifs are not plain text.
==
On Wed, 05 Feb 2003 02:00:30 -0800 (PST), [EMAIL PROTECTED] wrote:
If these alternate forms were needed to be displayed in a single
multi-lingual plain-text file, wouldn't we need some method of
tagging the runs of Latin text for their specific languages?
Is this not what the variation
On 02/04/2003 02:52:25 PM jameskass wrote:
If these alternate forms were needed to be displayed in a single
multi-lingual plain-text file, wouldn't we need some method of
tagging the runs of Latin text for their specific languages?
The plain-text file would be legible without that -- I don't
On 02/05/2003 04:05:44 AM Andrew C. West wrote:
If these alternate forms were needed to be displayed in a single
multi-lingual plain-text file, wouldn't we need some method of
tagging the runs of Latin text for their specific languages?
Is this not what the variation selectors are available
.
Andrew C. West wrote,
Is this not what the variation selectors are available for ?
And now that we soon to have 256 of them, perhaps Unicode ought not to be shy
about using them for characters other than mathematical symbols.
Yes, there seem to be additional variation selectors coming in
.
Peter Constable wrote,
The plain-text file would be legible without that -- I don't think this is
an argument in favour of plane 14 tag characters. Preserving
culturally-preferred appearance would certainly require markup of some
form, whether lang IDs or for font-face and perhaps
At 06:24 PM 2/5/03 +, [EMAIL PROTECTED] wrote:
The advantages of using P14 tags (...equals lang IDs mark-up) is
that runs of text could be tagged *in a standard fashion* and
preserved in plain-text.
The minute you have scoped tagging, you are no longer using
plain text.
The P14 tags are no
On 02/05/2003 12:24:39 PM jameskass wrote:
The advantages of using P14 tags (...equals lang IDs mark-up) is
that runs of text could be tagged *in a standard fashion* and
preserved in plain-text.
Sure, but why do we want to place so much demand on plain text when the
vast majority of content we
At 16:47 -0500 2003-02-05, Jim Allan wrote:
There are often conflicting orthographic usages within a language.
Language tagging alone does not indicate whether German text is to
be rendered in Roman or Fraktur, whether Gaelic text is to be
rendered in Roman or Uncial, and if Uncial, a modern
.
Asmus Freytag wrote,
Variation selectors also can be ignored based on their code
point values, but unlike p14 tags, they don't become invalid
when text is cutpaste from the middle of a string.
Excellent point.
Unicode 4.0 will be quite specific: P14 tags are reserved for
use with
.
Peter Constable wrote,
Sure, but why do we want to place so much demand on plain text when the
vast majority of content we interchange is in some form of marked-up or
rich text? Let's let plain text be that -- plain -- and look to the markup
conventions that we've invested so much in and
On 01/30/2003 03:03:24 PM Anto'nio Martins-Tuva'lkin wrote:
Not very different from the serbian vs. russian rendition of cyrillic
lower case i in italics. There are more examples, though (almost?)
none in the latin script.
There are indeed some examples in Latin script. For instance, there are
.
Peter Constable wrote,
There are indeed some examples in Latin script. For instance, there are
three different typeforms form 014A used by different language communities.
It's also been reported that there's a strong local preference
for a variant of U+0257 in certain African language
Peter Constable wrote,
There are indeed some examples in Latin script. For instance, there are
three different typeforms form 014A used by different language communities.
It's also been reported that there's a strong local preference
for a variant of U+0257 in certain African language
On 2003.01.29, 05:52, Aditya Gokhale [EMAIL PROTECTED] wrote:
1. In Marathi and Sanskrit language two characters glyphs of 'la' and
'sha' are represented differently as shown in the image below -
(First glyph is 'la' and second one is 'sha')
as compared to Hindi where these character glyphs
Hi Aditya,
--- Aditya Gokhale [EMAIL PROTECTED] wrote:
I had few query regarding representation of Devanagari script in
Unicode
(Code page - 0x0900 - 0x097F). Devanagari is a writing script, is used in
Hindi, Marathi and Sanskrit languages. I have following questions -
In the same
give different code pages for Marathi,
Hindi and Sanskrit. May be current code page of Devanagari can be traded
as Hindi and two new code pages for Marathi and Sanskrit be added. This
could solve these issues. If there is any better way of solving this, any
one suggest.
Instead of changing
Hello,
Thanks for the reply. I will check the points as you said, as far as the
font issues are considered. We all know how jna,shra and ksh are formed in
UNICODE and ISCII, but the point I wanted to make was, if we have to sort /
search / process the data in Devanagari script, then we have
Aditya Gokhale wrote:
Hello Everybody,
I had few query regarding representation of Devanagari
script in Unicode
All your questions are FAQ's, so I'll just reference the entries which
answers them.
(Code page - 0x0900 - 0x097F). Devanagari is a writing
script, is used in Hindi, Marathi
merit. If there is demand from native speakers
then a proposal can be submitted to Unicode. There is a predefined
procedure for proposal submission. Once this is discussed with concerned
people and agreed upon then these ligatures can be added in Devanagari
script itself because Devenagari
Keyur Shroff scripsit:
Sentiments are attached with cultures which may vary from one geographical
area to another. So when one of the many languages falling under the same
script dominate the entire encoding for the script, then other group of
people may feel that their language has not been
in Unicode by a string of three characters.
In Unicode many characters have been given codepoints regardless of the
fact that the same character could have been rendered through some compose
mechanism. This includes Indic scripts as well as other scripts. For
example, in Devanagari script some code
I wouldn't go so far. The fact that clusters belong together is something
that can be handled by the software. Collation and other data processing
needs to deal with such issues already for many other languages. See
http://www.unicode.org/reports/tr10 on the collation algorithm.
I
writing Sanskrit words containing
KSSA in Tibetan script.
I had thought that the argument for including KSSA as a seperate
character in the Tibetan block (rather than only having U+0F40 and
U+0FB5) was originally for compatibility / cross mapping with
Devanagari and other Indic scripts.
- Chris
Aditya Gokhale wrote:
1. In Marathi and Sanskrit language two characters glyphs of
'la' and 'sha' are represented differently as shown in the
image below -
Actually, for everyone's information: these allographs for Marathi were
recently brought to our attention, and Unicode 4.0 will have a
Christopher John Fynn wrote:
I had thought that the argument for including KSSA as a seperate
character in the Tibetan block (rather than only having U+0F40 and
U+0FB5) was originally for compatibility / cross mapping with
Devanagari and other Indic scripts.
Which is not a valid reason
Hello Everybody, I had few query
regarding representation of Devanagari script in Unicode(Code page - 0x0900
- 0x097F). Devanagari is a writing script, isused in Hindi, Marathi and
Sanskrit languages. I have following questions -
1. In Marathi and Sanskrit language two charactersglyphs
John Hudson wrote:
At 03:09 PM 12/16/2002, Eric Muller wrote:
In order to convert any Devanagari font to be rendered in
the same way,
May be Sunil is just asking for a conversion of data,
presumably from
ISCII to Unicode.
Ah, yes, this is possible. I'm so used to people asking
. There are many
non-Unicode encodings of Devanagari, so I'm unable to guess how your data
is currently encoded. TECkit is table-driven, i.e., you find or prepare a
description of the mapping between your encoding and Unicode, and then
TECkit uses that description to convert data. You may even be able to find
Bob Hallissy wrote:
NB: One of the complexities you may run into, and which will limit your
options, is that your encoding may store text in a different order than
Unicode requires. If this is the case, TECkit can do the rearrangement for
you but I'm not sure ICU will easily do that. Certainly
On 12/16/2002 05:09:04 PM Eric Muller wrote:
May be Sunil is just asking for a conversion of data, presumably from
ISCII to Unicode.
Or perhaps from one of a variety of non-standard Devanagari encodings.
- Peter
.
I want to know whether any converter is available for
converting devanagari to mangal unicode.
Please reply ASAP
Sunil
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
(End of Report)
I am Gis/Website developer my query is
I have a data in devanagri true type font i want to convert
this data into mangal unicode.
I want to know whether any converter is available for
converting devanagari to mangal unicode.
This is, excuse the pun, a bit of a mangled question. Mangal
In order to convert any Devanagari font to be rendered in the same way,
May be Sunil is just asking for a conversion of data, presumably from
ISCII to Unicode.
Eric.
At 03:09 PM 12/16/2002, Eric Muller wrote:
In order to convert any Devanagari font to be rendered in the same way,
May be Sunil is just asking for a conversion of data, presumably from
ISCII to Unicode.
Ah, yes, this is possible. I'm so used to people asking the other question
that I
I have downloaded your font chart for Devanagari,
which is in the range from 0900 to 097F. I have also installed the Arial Unicode font
supplied by Microsoft office XP suite. I found that not all characters are
available for Devanagari. For example letters such as
Aadha KA, Aadha KHA
Vipul Garg wrote:
I have downloaded your font chart for Devanagari, which is in the range
from 0900 to 097F. I have also installed the Arial Unicode font supplied
by Microsoft office XP suite. I found that not all characters are
available for Devanagari. For example letters such as Aadha KA
Vipal Garg was asking why half characters were not included in Unicode
code charts and in his copy of Arial Unicode font.
More recent versions of Arial Unicode Do contain half characters etc.
for Devanagari.
As to the code charts, to answer this, you needed to explore the Unicode
web site a bit
Vipul Garg wrote:
I have downloaded your font chart for Devanagari, which is in
the range from 0900 to 097F. I have also installed the Arial
Unicode font supplied by Microsoft office XP suite. I found
that not all characters are available for Devanagari. For
example letters such as Aadha
[EMAIL PROTECTED] scripsit:
Au contraire! You might find the attached gif of interest. (This is version
1.0 of the font. Some people might have earlier versions.)
Ah, excellent. It has not always been so.
If you're not getting Indic shaping with Arial Unicode MS, it's very likely
the fault
1 - 100 of 231 matches
Mail list logo