I cannot; definitely it requires first good knowldge of English (to find
possible synonyms, plus phonetic approximations, including using
abbreviatable words), and Hebrew culture (to guess names and the context).
All this text looks completely random and makes no sense otherwise.
Le mar. 16 avr.
On 4/16/19 11:52 PM, James Kass via Unicode wrote:
>
http://historyview.blogspot.com/2011/10/yukaghir-girl-writes-love-letter.html
According to a comment, the Yukaghir love letter as semasiographic
communication was debunked by John DeFrancis in 1989 who asserted that
it was merely a prop
> Perhaps that debunking was in the very book
> cited by Martin J. Dürst earlier in this thread.
Yes, starting on page 24.
https://books.google.com/books?id=hypplIDMd0IC=PA24=isbn:0824812077+Yukaghir=en=X=0ahUKEwj1n4r719zgAhWJn4MKHcdyCHIQ6AEIKjAA#v=onepage=isbn%3A0824812077%20Yukaghir=false
>
http://historyview.blogspot.com/2011/10/yukaghir-girl-writes-love-letter.html
According to a comment, the Yukaghir love letter as semasiographic
communication was debunked by John DeFrancis in 1989 who asserted that
it was merely a prop in a Yukaghir parlor game. Perhaps that debunking
On 4/16/19 4:00 AM, James Kass via Unicode wrote:
On 2019-04-16 7:09 AM, Martin J. Dürst via Unicode wrote:
All the examples you cite, where images stand for sounds, are typically
used in some of the oldest "ideographic" scripts. Egyptian definitely
has such concepts, and Han (CJK) does so,
I
suspect that this work would be jibber-jabber to any non-English
speaker unfamiliar with the original Haggadah. No matter how
otherwise fluent they might be in emoji communication.
You can't escape fundamental theses:
On 2019-04-16 7:09 AM, Martin J. Dürst via Unicode wrote:
All the examples you cite, where images stand for sounds, are typically
used in some of the oldest "ideographic" scripts. Egyptian definitely
has such concepts, and Han (CJK) does so, too, with most ideographs
consisting of a semantic
Hello Mark, others,
On 2019/04/16 12:18, Mark E. Shoulson via Unicode wrote:
> Yes. But the sentences aren't just symbolic representations of the
> concepts or something. They are frequently direct
> transcriptions—usually by puns—for *English* sentences, so left-to-right
> makes sense. So
On 2019-04-16 3:18 AM, Mark E. Shoulson via Unicode wrote:
> For whatever reason, the author decided to go with ️ for "God" and
such, ...
"OM"igod.
Just a thought.
If the emoji OM SYMBOL is to be used for "god", shouldn't it be casing
to enable distinction between the common noun and
Yes. But the sentences aren't just symbolic representations of the
concepts or something. They are frequently direct
transcriptions—usually by puns—for *English* sentences, so left-to-right
makes sense. So for example, the phrase "️⌛️️" translates "The LORD
our God". For whatever reason,
This is amazing.
It's also really interesting that he decided to make the sentences read
left-to-right.
On Mon, Apr 15, 2019 at 10:05 PM Tex via Unicode
wrote:
> Oy veh!
>
>
>
> *From:* Unicode [mailto:unicode-boun...@unicode.org] *On Behalf Of *Mark
> E. Shoulson via Unicode
> *Sent:* Monday,
Oy veh!
From: Unicode [mailto:unicode-boun...@unicode.org] On Behalf Of Mark E.
Shoulson via Unicode
Sent: Monday, April 15, 2019 5:27 PM
To: unicode@unicode.org
Subject: Emoji Haggadah
The only thing more disturbing than the existence of The Emoji Haggadah
12 matches
Mail list logo