Re: Aleph-umlaut

2018-11-12 Thread Asmus Freytag via Unicode
the writer might have chosen German even though the choice of alphabet strongly suggests that the target audience was Jewish. And the text being basically German would explain the aleph-umlaut which was the start of all this, though it doesn't so much need

Re: Aleph-umlaut

2018-11-12 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
/wiki/Cluj-Napoca which is in Romania, but German was probably enough of a lingua franca (after all, Yiddish developed from it for that reason).  And the text being basically German would explain the aleph-umlaut which was the start of all this, though it doesn't so much need an "explan

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Beth Myre via Unicode
Hi All, I wanted to clarify how I got this: *Wir sind uns dessen bewusst, dass von Seite der Gegenpartei weder Reue(?), noch Einsicht zu erwarten ist und dass sie die Konsequenzen dieser rabbinischen Gutachten von sich abschüttelen werden mit der Motivierung, dass:* As a (non-native) German

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 11/11/2018 4:20 PM, Mark E. Shoulson via Unicode wrote: On 11/11/18 4:16 PM, Asmus Freytag via Unicode wrote: On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: Wir sind uns dessen bewusst, dass von

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/11/18 6:00 PM, Asmus Freytag (c) via Unicode wrote: On 11/11/2018 1:37 PM, Hans Åberg wrote: On 11 Nov 2018, at 22:16, Asmus Freytag via Unicode wrote: On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: One should not rely too much these autotranslation tools, but it may be quicker

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/11/18 4:16 PM, Asmus Freytag via Unicode wrote: On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: Wir sind uns dessen bewusst, dass von Seite der Gegenpartei weder Reue(?), noch Einsicht zu erwarten ist und dass sie die Konsequenzen dieser rabbinischen Gutachten von sich

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/11/18 3:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: Taking a picture in the Google Translate app, and then pasting the Hebrew character string it identifies into translate.google.com for Yiddish gives the text: Wir sind uns dessen bewusst, dass von Seite der Gegenpartei weder Reue(?), noch

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Hans Åberg via Unicode
> On 12 Nov 2018, at 00:00, Asmus Freytag (c) wrote: > > On 11/11/2018 1:37 PM, Hans Åberg wrote: >>> On 11 Nov 2018, at 22:16, Asmus Freytag via Unicode >>> wrote: >>> >>> On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: >>> >> One should not rely too much these autotranslation

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Asmus Freytag (c) via Unicode
On 11/11/2018 1:37 PM, Hans Åberg wrote: On 11 Nov 2018, at 22:16, Asmus Freytag via Unicode wrote: On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: On 11 Nov 2018, at 07:03, Beth Myre via Unicode wrote: Hi Mark, This is a really cool find, and it's interesting that you might have a

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Hans Åberg via Unicode
> On 11 Nov 2018, at 22:16, Asmus Freytag via Unicode > wrote: > > On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: >> >>> On 11 Nov 2018, at 07:03, Beth Myre via Unicode >>> wrote: >>> >>> Hi Mark, >>> >>> This is a really cool find, and it's interesting that you might have a >>>

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 11/11/2018 12:32 PM, Hans Åberg via Unicode wrote: On 11 Nov 2018, at 07:03, Beth Myre via Unicode wrote: Hi Mark, This is a really cool find, and it's interesting that you might have a relative mentioned in it. After looking at it more,

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Hans Åberg via Unicode
> On 11 Nov 2018, at 07:03, Beth Myre via Unicode wrote: > > Hi Mark, > > This is a really cool find, and it's interesting that you might have a > relative mentioned in it. After looking at it more, I'm more convinced that > it's German written in Hebrew letters, not Yiddish. I think

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Asmus Freytag via Unicode
On 11/10/2018 10:03 PM, Beth Myre via Unicode wrote: Hi Mark, I (re-)transliterated it, and it reads: Wir sind uns dessen bewusst, dass von Seite der

Re: Aleph-umlaut

2018-11-11 Thread Otto Stolz via Unicode
Am 2018-11-09 um 13:42 schrieb Mark E. Shoulson via Unicode: Noticed something really fascinating in an old pamphlet I was reading really interesting, thanks! (Link is

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
Oh yeah, fun fact about this document that I linked at the outset: I found it like 10 years ago when researching something unrelated... it apparently is a ruling opposing an earlier announcement by another group of Rabbis, declaring it void.  And looking at the rabbis they say are supporting

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/10/18 10:28 AM, Beth Myre via Unicode wrote: Hi Everyone, Are we sure this is actually Yiddish?  To me it looks like it could be German transliterated into the Yiddish/Hebrew alphabet. I can spend a little more time with it and put together some examples. Beth Is there really a

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/10/18 1:25 AM, James Kass via Unicode wrote: In the last pages of the text linked by Mark E. Shoulson, both the gershayim and the aleph-umlaut are shown.  A quick look didn't find any other base letter with the combining umlaut. Indeed; there is no shortage of use of the GERSHAYIM

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
On 11/9/18 7:02 PM, Tex via Unicode wrote: My notes on Hebrew numbers on http://www.i18nguy.com/unicode/hebrew-numbers.html include: "Using letters for numbers, there is the possibility of confusion as to whether a string of letters is a word or a numerical value. Therefore, when numbers are

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
a diaeresis/umlaut, it really WAS an umlaut, a direct transcoding of the a-umlaut in Latin letters into aleph-umlaut in Hebrew letters. Yet another usage in a mathematical context of an aleph with umlaut can be found here, however they used U+2135 ALEF SYMBOL instead of U+05D0 HEBREW LETTER ALEF

Re: Aleph-umlaut

2018-11-10 Thread Beth Myre via Unicode
: > > In the last pages of the text linked by Mark E. Shoulson, both the > gershayim and the aleph-umlaut are shown. A quick look didn't find any > other base letter with the combining umlaut. > >

Re: Aleph-umlaut

2018-11-09 Thread James Kass via Unicode
In the last pages of the text linked by Mark E. Shoulson, both the gershayim and the aleph-umlaut are shown.  A quick look didn't find any other base letter with the combining umlaut.

RE: Aleph-umlaut

2018-11-09 Thread Tex via Unicode
November 9, 2018 3:26 PM To: unicode@unicode.org Cc: Mark E. Shoulson Subject: Re: Aleph-umlaut Dear Mark, I found another sample here: https://www.marketscreener.com/BRILL-5240571/pdf/61308/Brill_Report.pdf On page 86 it says that the aleph with diaresis is a number with the value 1000.

Re: Aleph-umlaut

2018-11-09 Thread Marius Spix via Unicode
) However, seems that there is no real font support for these characters, though. The only font on my computer, which could render aleph + umlaut correctly on my system was Unifont and roughly Linux Libertine. Other fonts, in particular Arial, DejaVu Sans, Liberation Sans and Linux Biolinum

Aleph-umlaut

2018-11-09 Thread Mark E. Shoulson via Unicode
Noticed something really fascinating in an old pamphlet I was reading.  It's from 1922, in Hebrew mostly but with some Yiddish at the end.  The Yiddish spelling is not according to more modern standardization, but seems to be significantly more faithful to the