Hi *,
(cc the german list, as some discussion has happened there in the
past, but please f'up2 the website list)
as I didn't quite like the idea of adding an external
gather-the-downloads script via an iframe to the site and rather
have a solution that can be cached in future, I added the
On Mon Nov 22 2010 07:48:10 GMT-0800 (PST) Christian Lohmaier wrote:
Hi *,
(cc the german list, as some discussion has happened there in the
past, but please f'up2 the website list)
as I didn't quite like the idea of adding an external
gather-the-downloads script via an iframe to the site and
Hi,
Am 22.11.2010 16:48, schrieb Christian Lohmaier:
http://pumbaa.ooodev.org:7780/home/download-and-sub/
Please give feedback, what do you think about it
I like it!
(also about the
expandable full list below the convenience selectors,
good stuff
whether it is
preferable to have the
Hi Sophie
I have answered Jean-Baptiste on the French mailist but will try to give
you the gist of my answer here as well for others to read. Michael will
chime in as well, I am sure.
We all have to remember that some of these tools are being built into
the Drupal site in order to make it
Hi, :-)
Don't be over-optimistic with the results you'll get with machine
translation. Sometimes, they're good for a belly laugh, Frequently,
they're totally off-target.
You'd do *much* better to recruit the support of human translators.
0.2 cents.
David Nelson
--
Unsubscribe instructions:
Le 2010-11-22 10:48, Christian Lohmaier a écrit :
Hi *,
(cc the german list, as some discussion has happened there in the
past, but please f'up2 the website list)
as I didn't quite like the idea of adding an external
gather-the-downloads script via an iframe to the site and rather
have a
Le 2010-11-22 14:51, David Nelson a écrit :
Hi, :-)
Don't be over-optimistic with the results you'll get with machine
translation. Sometimes, they're good for a belly laugh, Frequently,
they're totally off-target.
You'd do *much* better to recruit the support of human translators.
0.2 cents.
Thanks all for the input to this concept.
I just wanted to clarify a couple of points:
1. Localisation teams will still exist in an ecosystem along side the
development, design, marketing groups.
All communications in these groups will be in native languages, but
others can also contribute to