Az a helyzet, hogy a depressziós szöveg valami önálló szárnypróbálkozás
lehetett, mivel ilyen az angol eredetiben nincs. (John
Reedhttp://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Reed
).
Ellenben a másik mondatra itt van ez: John performed in more than 8 plays
in college all with leading roles and mastered
Igen én is találtam olyanokat, amiket nem tudom, honnan szedett, mert az
angol eredetiben semmi hasonló sincs XD (being creative, huh?)
Nekem az tetszik, ahogy Magyarországon soha be nem mutatott filmek és
sorozatok címét szépen lefordítja. Meg azokét is, amiket bemutattak, persze
totál más
A filmcímekhez: amit nagyon nem tudott lefordítani, azt sokszor ő is
kihagyta, nekem ez a tapasztalatom. Ugyanakkor, ha valamit nem találok meg a
neten, akkor inkább hagyom az eredetit. Mindenesetre egy filmekben jártas
kollégának a címeket magában nem ártana ellenőrizni, az független a
A Port.hu-t érdemes ellenőrizni, mert ott szinte minden megvan. Egy ideje
már az IMDB-ben is!
B.
2011/6/17 Katalin Pózer ivanho...@freemail.hu
A filmcímekhez: amit nagyon nem tudott lefordítani, azt sokszor ő is
kihagyta, nekem ez a tapasztalatom. Ugyanakkor, ha valamit nem találok meg a
Vele valahogy olyan érzése van az embernek, mintha a falnak beszélne. Ezért
is kapott már blokkokat a képek miatt, mert nem reagál, ellenben mindig
folytatja, amit művelt.
A vitalapján egy rakás figyelmeztetés van a források miatt is, és mégis egy
pár napos szócikkén ugyanúgy nincs forrás.
Előkérdés: tud egyáltalán magyarul?
Cass
2011/6/16 Repli Carter replicarte...@gmail.com
Vele valahogy olyan érzése van az embernek, mintha a falnak beszélne. Ezért
is kapott már blokkokat a képek miatt, mert nem reagál, ellenben mindig
folytatja, amit művelt.
A vitalapján egy rakás
A szerkesztőlapja szerint magar középiskolás.
2011/6/16 Gábor Hanák hanga...@gmail.com
Előkérdés: tud egyáltalán magyarul?
Cass
2011/6/16 Repli Carter replicarte...@gmail.com
Vele valahogy olyan érzése van az embernek, mintha a falnak beszélne.
Ezért is kapott már blokkokat a képek
arra írtam, hogy nem külföldi, aki nem beszél magyarul, amire (szerintem)
Cass célzott.
T
2011/6/16 Bennó v79be...@gmail.com
Ez a kettő nem függ össze ilyen szorosan. ;)
** **
B.
** **
*From:* wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org [mailto:
wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org]
Ez szokott így lenni. A tudatosság valóban a lényeg. Nekem is mindig mondják
a törökök, hogy szebben beszélek, mint az echte türkök, mert én odafigyelek
a nyelvtanra és mivel könyvből tanultam, a tökéletes isztambuli dialektust
bírom :PP (a szókincsemet inkább hagyjuk LOL)
de vissza a témára,
Besegítek, de csak késő este tudok ránézni
-Ogodej
2011/6/16 Bai Tang teemeah.wikipo...@gmail.com
Ez szokott így lenni. A tudatosság valóban a lényeg. Nekem is mindig
mondják a törökök, hogy szebben beszélek, mint az echte türkök, mert én
odafigyelek a nyelvtanra és mivel könyvből tanultam,
Van valami szócikklista amiből mazsolázni lehet? Vagy mindegyik úgy sz...,
ahogy van? Hétvégén lehet rá érkezésem, akkor én is ránézek. Kirakok tataroz
sablont, amelyiken ügyködöm. Szóval, mi a felhozatal?
I.
2011/6/16 Ferenc Molnar ogod...@gmail.com
Besegítek, de csak késő este tudok ránézni
Simán csak a közreműködései alapján Szerkesztő:Holla
vköszönöm a segítséget, este én is nekiesek.
Mindazonáltal jó lenne foganatosítani valamit az ilyesmi ellen, mert
végtelenségig nem pucolhatunk mások után, akik képtelenek megfogadni a
tanácsokat.
T
2011/6/16 Katalin Pózer
Segíteni most nem tudok, de minden rokonszenvem a tiéd, és megígérhetem,
hogy a boldoggá avatási eljárásodhoz máris félretettem a szükséges anyagot.
;)
B.
From: wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org
[mailto:wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Bai Tang
de vissza a témára,
Lee Marvint elkezdtem, a buszjáratokkal ne foglalkozzatok, azokat egyébként
is mostanában piszkálom. (valahol Berekalján lakhat a gyerek, mert beírta,
hogy a 69-es a legrövidebb buszjárat, nos, ez pontosan mától valóban igaz,
de tudhatott valamit, mert már tavaly augusztusban beleírta...)
A 2010.
2010. szeptember 2. után még van jó sok miskolci busz, azokat nem kéred?
Ann Sheridan (2010. október 25.) és John Cazale (október 29.) munkába véve.
Koala
2011/6/16 Annie alen...@gmail.com
Lee Marvint elkezdtem, a buszjáratokkal ne foglalkozzatok, azokat egyébként
is mostanában piszkálom.
mondom, busszal ne törődjetek, csak szeptember után minden mással. busznál
egyrészt szemmel tartom én is a cikkeket, másrészt azt nem angolból
fordítja, így elrontani se tudja, harmadrészt ugrásszerűen megnőtt a
miskolci közlekedésbuzik száma a wikin az elmúlt hónapokban, azonnal javul a
legtöbb
Gyűjteni!! Aranyköpések.
Képzeljétek amúgy el azt a filmes karriert, ami úgy indul, hogy te kapsz egy
fotót a studióról. ;)
B.
From: wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org
[mailto:wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Koala
Fájdalmas...
She was a college student when
Ha én küldök fényképet a stúdiónak, esélyem sincs :) Fordítva tán
csak-csak...
K.
2011/6/16 Bennó v79be...@gmail.com
Gyűjteni!! Aranyköpések.
Képzeljétek amúgy el azt a filmes karriert, ami úgy indul, hogy te kapsz
egy fotót a studióról. ;)
B.
*From:*
Főleg, ha lehet válogatni a stúdió fotói között. :-D
Amúgy Timi, minden elismerésem, rásózásban kezdesz követni. ;-)
Cass
2011/6/16 Bennó v79be...@gmail.com
Gyűjteni!! Aranyköpések.
Képzeljétek amúgy el azt a filmes karriert, ami úgy indul, hogy te kapsz
egy fotót a studióról. ;)
B.
Hm. Rather embarrassing.
B.
From: wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org
[mailto:wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Koala
Újabb gyöngyszem:
Her role in http://en.wikipedia.org/wiki/I_Was_a_Male_War_Bride I Was a
Male War Bride (1949), directed by
Valaki beszélt már vele, hogy nem kéne erőltetnie az angolból fordítást? :O
syp
2011/6/16 Koala hko...@gmail.com
Újabb gyöngyszem:
Her role in *I Was a Male War
Bridehttp://en.wikipedia.org/wiki/I_Was_a_Male_War_Bride
* (1949), directed by Howard
én semmi ilyen vicceset nem találtam :(
___
Wikihu-l mailing list
Wikihu-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikihu-l
Paul Winchell stipi-stopi.
I.
2011/6/16 Gábor Hanák hanga...@gmail.com
Főleg, ha lehet válogatni a stúdió fotói között. :-D
Amúgy Timi, minden elismerésem, rásózásban kezdesz követni. ;-)
Cass
2011/6/16 Bennó v79be...@gmail.com
Gyűjteni!! Aranyköpések.
Képzeljétek amúgy el azt a
Lee Marvint már korábban átírtam, kibővítettem én is.
H. Firkász
2011/6/16 Annie alen...@gmail.com
Lee Marvint elkezdtem, a buszjáratokkal ne foglalkozzatok, azokat egyébként
is mostanában piszkálom. (valahol Berekalján lakhat a gyerek, mert beírta,
hogy a 69-es a legrövidebb buszjárat, nos,
Miért, mi bajod neked ezekkel? :O
Ha megfeszülsz, se tudtál volna ilyen szellemes megoldást találni a „male war
bride” szójáték problémájára. ;) Háborús hirtelenvőlegény? Háborús
instantvőlegény?
B.
From: wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org
ÓÓ anyám, szegény Anthony Perkins:
Perkins was born in New York Cityhttp://en.wikipedia.org/wiki/New_York_City,
the son of Janet Esselstyn Perkins New
Yorkbanhttp://hu.wikipedia.org/w/index.php?title=New_Yorkbanaction=editredlink=1született.
Fia Janet Esselstyn.
T
Nahát, nekem ilyen jók nem jutottak :(
I.
2011/6/16 Bai Tang teemeah.wikipo...@gmail.com
ÓÓ anyám, szegény Anthony Perkins:
Perkins was born in New York Cityhttp://en.wikipedia.org/wiki/New_York_City,
the son of Janet Esselstyn Perkins New
Ez úgy az igazi, ha az eredeti angol szöveg is ott van. ;-)
Cass
2011/6/17 Ferenc Molnar ogod...@gmail.com
18 évesen feleségül vette középiskolás szerelmét,de a későbbiekben
depresszióssá vált, így nem volt megfelelő a családalapítás.
John az egyetemen több mint 8-szor volt főszereplő a
Szerintem ez azok után, hogy Shakespeare-t elsajátította, merőben szükségtelen.
;)
B.
From: wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org
[mailto:wikihu-l-boun...@lists.wikimedia.org] On Behalf Of Gábor Hanák
Ez úgy az igazi, ha az eredeti angol szöveg is ott van. ;-)
29 matches
Mail list logo