Quando será que vão traduzir esse página das bolsas?
Em 29 de janeiro de 2013 22:24, Oona Castro ocas...@wikimedia.org escreveu:
Pessoal,
A Siko, que cuida de Individual Grants na Wikimedia Foundation, pediu-me pra
divulgar a chamada de grants nas comunidades lusófonas.
Vão abaixo as
Traduz lá :-)
De qq forma, a língua ainda é barreira em situações como essa. Porque
pessoas dos mais diversos países vão propor e avaliar. E os sistemas
automáticos de tradução ainda não dão conta de resolver isso.
Podemos traduzir a chamada e a pg, mas o cara vai se inscrever em
português? Se
Acho melhor deixar em inglês, infelizmente a terceira etapa é avaliação de
um staff da WMF, que terá que ler em inglês, depois a comunidade o fará e
tal...
O que eu acho é que lá em agosto, a gente poderia conversar para que essa
avaliação seja feita por staffs brasileiros e ser avaliado pela
Pois é, e não só staff. Tem a etapa em que um russo e japonês podem
avaliar. Imagine que o brasileiro entra no comitê pra avaliar e tem que
avaliar a proposta em chinês, alemão etc.
Eu concordo que seria ótimo tradução de tudo, só quis chamar a atenção para
o fato de que não resolve.
Eu mesma
Você= Éverton
Em 30/01/2013 11:55, ocas...@wikimedia.org escreveu:
Pois é, e não só staff. Tem a etapa em que um russo e japonês podem
avaliar. Imagine que o brasileiro entra no comitê pra avaliar e tem que
avaliar a proposta em chinês, alemão etc.
Eu concordo que seria ótimo tradução de