[Wikimediach-l] aide pour traduction en romanche/help with translation into Romansch/Hilfe bei der Übersetzung ins Rätoromanische/aiutare con traduzione in romancio
FR : Bonjour, nous sommes à la recherche de personnes pouvant nous aider à traduire le nouveau site web de lassociation en romanche. Il sagirait de traduire la description de lassociation et les informations principales. Bien sûr toutes les personnes intéressées à développer des projets centrés sur cette langue sont invitées à profiter de loccasion ! EN: Hello, we are looking for people who can help us translate the new website of the association in Romansh. This would translate the description of the association and the key information. Of course all those interested in developing projects that focus on Romansh are invited to take this opportunity! Automatic translation : IT : Ciao, stiamo cercando persone che possano aiutarci a tradurre il nuovo sito web dell'associazione in romancio. Ciò si tradurrebbe la descrizione dell'associazione e informazioni chiave.Naturalmente tutti coloro che sono interessati a sviluppare progetti che si concentrano sulla lingua sono invitati a cogliere questa opportunità! DE : Hallo, wir sind für Menschen, die uns helfen, übersetzen die neue Websitedes Vereins in Rätoromanisch kannst. Dies würde übersetzen die Beschreibung des Vereins und die wichtigstenInformationen. Selbstverständlich sind alle Interessierten in der Entwicklung von Projekten, die auf die Sprache konzentrieren sind eingeladen, an dieser Stelle! Merci davance Charles ___ Charles ANDRES, Membre du Comité Wikimedia CH http://www.wikimedia.ch - Association pour l'avancement des connaissances libres Skype: charles.andres.wmch IRC://irc.freenode.net/wikimedia-ch ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
Re: [Wikimediach-l] aide pour traduction en romanche/help with translation into Romansch/Hilfe bei der Übersetzung ins Rätoromanische/aiutare con traduzione in romancio
Interestingly, the automatic translation in Italian is not that bad but in German it is totally wrong! Deshalb hier nochmals in korrektem Deutsch: Hallo, wir sind auf der Suche nach Freiwilligen, die uns helfen würden, die neue Website des Vereins ins Rätoromanisch zu übersetzen. Es geht darum, die Beschreibung des Vereins und die wichtigsten Informationen in die vierte Landessprache zu übertragen. Selbstverständlich dürfen sich bei dieser Gelegenheit auch jene melden, die am Ausarbeiten von Projekten in dieser Sprache interessiert wären. Beste Grüsse Patrick From: charles.and...@wikimedia.ch To: wikimediach-l@lists.wikimedia.org Date: Tue, 25 Oct 2011 11:57:03 +0200 Subject: [Wikimediach-l] aide pour traduction en romanche/help with translation into Romansch/Hilfe bei der Übersetzung ins Rätoromanische/aiutare con traduzione in romancio FR : Bonjour, nous sommes à la recherche de personnes pouvant nous aider à traduire le nouveau site web de l’association en romanche. Il s’agirait de traduire la description de l’association et les informations principales. Bien sûr toutes les personnes intéressées à développer des projets centrés sur cette langue sont invitées à profiter de l’occasion ! EN: Hello, we are looking for people who can help us translate the new website of the association in Romansh. This would translate the description of the association and the key information. Of course all those interested in developing projects that focus on Romansh are invited to take this opportunity! Automatic translation : IT : Ciao, stiamo cercando persone che possano aiutarci a tradurre il nuovo sito web dell'associazione in romancio. Ciò si tradurrebbe la descrizione dell'associazione e informazioni chiave.Naturalmente tutti coloro che sono interessati a sviluppare progetti che si concentrano sulla lingua sono invitati a cogliere questa opportunità! DE : Hallo, wir sind für Menschen, die uns helfen, übersetzen die neue Websitedes Vereins in Rätoromanisch kannst. Dies würde übersetzen die Beschreibung des Vereins und die wichtigstenInformationen. Selbstverständlich sind alle Interessierten in der Entwicklung von Projekten, die auf die Sprache konzentrieren sind eingeladen, an dieser Stelle! Merci d’avance Charles ___ Charles ANDRES, Membre du Comité Wikimedia CH - Association pour l'avancement des connaissances libres Skype: charles.andres.wmch IRC://irc.freenode.net/wikimedia-ch ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l
Re: [Wikimediach-l] aide pour traduction en romanche/help with translation into Romansch/Hilfe bei der Übersetzung ins Rätoromanische/aiutare con traduzione in romancio
Yes I am really sorry for this insult to the german language, I've done fast, too fast :-( Charles Le 25 oct. 2011 à 16:47, Patrick Kenel patke...@hotmail.com a écrit : Interestingly, the automatic translation in Italian is not that bad but in German it is totally wrong! Deshalb hier nochmals in korrektem Deutsch: Hallo, wir sind auf der Suche nach Freiwilligen, die uns helfen würden, die neue Website des Vereins ins Rätoromanisch zu übersetzen. Es geht darum, die Beschreibung des Vereins und die wichtigsten Informationen in die vierte Landessprache zu übertragen. Selbstverständlich dürfen sich bei dieser Gelegenheit auch jene melden, die am Ausarbeiten von Projekten in dieser Sprache interessiert wären. Beste Grüsse Patrick From: charles.and...@wikimedia.ch To: wikimediach-l@lists.wikimedia.org Date: Tue, 25 Oct 2011 11:57:03 +0200 Subject: [Wikimediach-l] aide pour traduction en romanche/help with translation into Romansch/Hilfe bei der Übersetzung ins Rätoromanische/aiutare con traduzione in romancio FR : Bonjour, nous sommes à la recherche de personnes pouvant nous aider à traduire le nouveau site web de l’association en romanche. Il s’agirait de traduire la description de l’association et les informations principales. Bien sûr toutes les personnes intéressées à développer des projets centrés sur cette langue sont invitées à profiter de l’occasion ! EN: Hello, we are looking for people who can help us translate the new website of the association in Romansh. This would translate the description of the association and the key information. Of course all those interested in developing projects that focus on Romansh are invited to take this opportunity! Automatic translation : IT : Ciao, stiamo cercando persone che possano aiutarci a tradurre il nuovo sito web dell'associazione in romancio. Ciò si tradurrebbe la descrizione dell'associazione e informazioni chiave.Naturalmente tutti coloro che sono interessati a sviluppare progetti che si concentrano sulla lingua sono invitati a cogliere questa opportunità! DE : Hallo, wir sind für Menschen, die uns helfen, übersetzen die neue Websitedes Vereins in Rätoromanisch kannst. Dies würde übersetzen die Beschreibung des Vereins und die wichtigstenInformationen. Selbstverständlich sind alle Interessierten in der Entwicklung von Projekten, die auf die Sprache konzentrieren sind eingeladen, an dieser Stelle! Merci d’avance Charles ___ Charles ANDRES, Membre du Comité Wikimedia CH - Association pour l'avancement des connaissances libres Skype: charles.andres.wmch IRC://irc.freenode.net/wikimedia-ch ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l ___ http://wikimedia.ch Wikimedia CH website Wikimediach-l mailing list https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikimediach-l