Here is a reply from one user regarding this.
Sambidhan:As I said earlier Gyanamandala is an IPR of Binod Kanungo
Gyanamandala foundation. IPR includes trademark, copyright design patent.
Gyanamandala is a registered trademark of the foundation, even the
government of orissa refrains from using
Gyanamandala is an IPR of Binod Kanungo Gyanamandala foundation.
Is this is possible? Can some one take patent/trademark for some words of a
language?
Here is my take on this name issue :
The name of our encyclopedia is *Wikipedia*. It is wikipedia in all
languages. In odia it is
Subhashish, if it's a registered trademark as they claim, then it is
certainly not worth using that name - too many hassles.
That said, I ran a trademark search
http://124.124.193.236/tmrpublicsearch/tmsearch.aspx and couldn't find
anything.
Thank you.
Best,
Gautam
@Ashwin,
I know little Hindi only. That was translated by Google translator. ;)
*$U®¥∩*
http://goo.gl/RoMyo.com http://FirefoxSurya.blogspot.com
2011/6/23 Ashwin Baindur ashwin.bain...@gmail.com
In Hindi, it should be mukt (free as in freedom) not muft (free as in
free beer).
Warm
That's the problem with these muft but not mukt translators ;-)
Warm regards,
Ashwin Baindur
--
On Thu, Jun 23, 2011 at 7:28 PM, Surya Prakash suryasalem2...@gmail.comwrote:
@Ashwin,
I know little Hindi only. That was translated by
*In Bengali * - মুক্ত বিশ্বকোষ *(Mukta Bishwakosh*), মুক্ত (Mukta) = means
free and বিশ্বকোষ *(Bishwakosh*) means encycopedia
___
Wikimediaindia-l mailing list
Wikimediaindia-l@lists.wikimedia.org
On Wed, Jun 22, 2011 at 21:25, Subhashish Panigrahi
psubhash...@gmail.comwrote:
Hi All,
We are amid of an ongoing description of changing the current description
of Odia Wikipedia.
The present description is as below-
ଓଡ଼ିଆ ଉଇକିପିଡ଼ିଆ (Odia Wikipedia)
ଗୋଟିଏ ଖୋଲା ଭାଷାକୋଷ (Eka khola bhasakosa
Well, in that case Khola is more approprite than Magana (Used in the
context of *Buy 1 Get 1 Free!)*
*
*
*But, my question is about the copyright!
*
*
*
*Gyanamandala * is a generic Odia Word like Sambada, Samaja,
Pavithra, etc. Can it be used or not thought there is a book in the name *
I do not think any one can get copyright for the common words of a language.
But not sure.
Gautham, your help required. :)
On Wed, Jun 22, 2011 at 9:37 PM, Subhashish Panigrahi psubhash...@gmail.com
wrote:
Well, in that case Khola is more approprite than Magana (Used in the
context of
Yes Gautam, *Gyanamandala * is a GENERIC NAME*, *and there is a book in
the same name and the word Gyanamandala means Gyana (Knowledge)+
Mandala (Combination/Base), used in places like Nakhyatra Mandala /
Tara Mandala (set of stars in the sky).
So, please let me know if the use of this word to
10 matches
Mail list logo