Tim,

Hi Steve, list,

I still have an issue with the word "adverse" used in this document, and 
especially the first line in the introduction:

    In the context of this document, any change to the Resource Public
    Key Infrastructure (RPKI) [RFC6480] that results in a diminution of
    the set of Internet Numeric Resources (INRs) associated with an INR
    holder contrary to the holder's wishes is termed "adverse".

To me the word "adverse" communicates an unfavourable, possibly even malicious, 
action by an adversary.

The term adverse is appropriate as used in this document. When I look up the term I find the following primary definitions:

unfavorable or antagonistic in purpose or effect, opposed to one's interests, causing harm, etc.

Synonyms include inimical and injurious.

These meanings are precisely what is intended here.

  It implies that for conscious actions by a parent CA against the will by a child CA, the parent is 
"wrong" and the child is "right" (the victim of something that is "adverse").
You seem to be imposing your own interpretation here. Your description above is not consistent with dictionary definitions or normal English usage. There is no sense that an adversely affected entity is necessarily right.
As I said earlier there are circumstances where we as RIPE NCC are bound to reclaim resources from holders against 
their will. And however "unwanted" this may be by the holder of the resources, this is not because we bear 
these holders any ill will (and actually in most cases there is no dispute). Reclaiming resources is based on policy 
discussed in a bottom-up policy development process in our address policy working group. Calling this 
"adverse" implies that the holder is "right", and RIPE NCC is "wrong" in these cases.
Use of the term does not imply that the INR holder is right and the CA is wrong. The fact that you keep using RIPE as the example CA suggests, to me, that you are biased and very defensive, in your interpretation of the term.
I strongly believe that this document should not take sides. This may be what the authors 
intended in the first place, but then I would be much more comfortable if the word used 
was "unwanted". I believe this term is also more appropriate when the cause of 
the problem is unintentional (an error/glitch).
The term is appropriate irrespective of the source or motivation of the action.

Steve

_______________________________________________
sidr mailing list
[email protected]
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/sidr

Reply via email to