On Thu, Aug 27, 2009 at 09:24:55PM +0530, Abhijit Menon-Sen wrote:
> At 2009-08-27 20:16:14 +0530, [email protected] wrote:
> >
> > I now routinely refer to my husband as Mogun.
> 
> Works in Russian as well, where Hamlet is written Гамлэт (Gamlet)

Гамлет, actually: http://ru.wikipedia.org/wiki/Гамлет,_принц_датский

> because there's no H in Cyrillic (K and G, however, are distinct).

There's a H of course: Х. But Russians for some reason don't transcribe
correctlly. Instead of Hamburg, they say Гамбург, while Хамбург would
have been correct. Similarly, Гитлер, Гимлер, Гамлет.

-- 
Eugen* Leitl <a href="http://leitl.org";>leitl</a> http://leitl.org
______________________________________________________________
ICBM: 48.07100, 11.36820 http://www.ativel.com http://postbiota.org
8B29F6BE: 099D 78BA 2FD3 B014 B08A  7779 75B0 2443 8B29 F6BE

Reply via email to