Is there something similar to the English sense of humor deployed with any regularity in modern Greek?
I was thinking about your comment when reading this blog today. Although the blog had its moments, I also thought that it had a lot of cliched situations. Not that the blog did not have its funny moments, but I think the posts would have been funnier if she had allowed the humor in the situation to be more implicit, say, by not talking down to the subject. Like a lot of Indians, I find the more indulgent English sense of humor quite appealing. Anand == http://101baddesidates.blogspot.com/2010_08_01_archive.html The waitress arrives with a pot of jasmine tea. She fills stoneware cups and pulls out a pen and pad to jot down our order. “Anything else to drink?” she asks. “Is the tea free?” Virat asks. Stunned, I look up from the menu. Who asks such a question? Is he cheap? How much can tea possibly cost? Visibly irritated, the waitress nods. “Then I’ll also have a pineapple juice." <changes mine> ________________________________ From: "Radhika, Y." <[email protected]> To: [email protected] Sent: Wed, January 19, 2011 1:37:38 PM Subject: Re: [silk] silklist Digest, Vol 14, Issue 22 Yes and No. I would think the aim of poetry is to get away from idiom and cliches. My teacher encouraged us to read pulp fiction because the cliches are amazingly similar to the ones in English and those that are different are quite humorous to the foreign ear! On Tue, Jan 18, 2011 at 5:31 PM, Deepa Mohan <[email protected]> wrote: > > >Nothing strange about this Radhika! Being able to read pulp fiction, or >poetry, >of a language, where the most idiomatic and slang usages occur...is (I think) >the acid test of comfort with, and command over, that language. > > >
