On Thursday 24 May 2012 10:52:30 am Deepak Shenoy wrote: > In that vein, Gulaal has a very powerful song, Aarambh hai Prachand, > which is very "correct Hindi" sounding but has many urdu words hai. > Words like "aarambh", "prachand", "dhanush", "bhaav", "daya", "jis > kavi ki kalpana mein" etc are present but you have the urdu forms like > "zindagi", "prem", "jaan", "jung" etc. The song comes across as being > very BJP hindi but it's not really - the song though builds a great > picture.
Like I said earlier, pinning the sanskritization of Hindi on the BJP would basically mean only ignorance. The Sanskritization of Hindustani to create modern Hindi can be traced back to one Purushottam Das Tandon, a Congresswala who may have died before the BJP was born. Lots of things have changed and while people of my generation did feel that the old Hindi-Urdu was expressive, I don't think the new Hindi is necessarily any less expressive. Lots of commonly used words have been replaced by equally expressive Sanskrit origin words that are common across a slew of other Indian languages. Hawa- Pavan, Baarish-Varsha etc. Interestingly in Pakistan, Urdu is being "Arabized" and one classic instance is to replace the word "Khuda" with Allah. "Khuda" has origins in reactionary, Shia Persia and is hangover from Zoroastrianism. Hence Allah. shiv
