> English has no clear alternative, and "libre" is already in some use
> in the US (and not just by spanish speaking people).

you will find a lot of people in the US speak spanish or interact
regularly with people who do or become exposed one way or another (large
proportion of immigrants, mexico just over the border)

can we say the same about other countries?
 
> I admit it's not perfect - it's not catchy, and it's awkward - but
> it's better than what we currently have IMO.

your right, because people assume they know what "free" means, so they
don't bother to question what it really means in a particular context...

people who don't know what "libre" means will, at best, learn what it
means and, at worst, remain confused (but at least avoid of any of the
negative "free" associations)
 
> Maybe some other language has a catchier word for "libre".
> What do they say in finland?

maybe run it every which way through babelfish... ;)

later
marty

-- 
SLUG - Sydney Linux User Group Mailing List - http://slug.org.au/
More Info: http://slug.org.au/lists/listinfo/slug

Reply via email to