-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Moin

https://www.iam.unibe.ch/scg/svn_repos/SqueakByExample/ GermanBook/ Das ist noch einzig eine Kopie der englischen version... wenn jemand mithelfen will,
kann ich einen account mit Subversion commit-Rechten einrichten...
    Marcus
Hallo, Marcus!
Es fehlen die Übersetzer - Richtlinien, die z.B. festlegen, welche Worte als "Schlüsselbegriffe" englisch verbleiben, u.s.w. Vorschläge?
Melde mich, sobald Zeit übrig.
Ich habe die ersten Dateien ins Repository geladen, genauer gesagt die ersten Seiten von Kapitel 2. Ich verwende das Buch im Seminar und übersetze es für die Lehrer. Ich versuche, so viel wie möglich zu übersetzen, beispielsweise auch die Namen der Klassen und Objekte im Beispiel. für die Menüeinträge usw. halte ich mich an den aktuellen Stand der Bezeichnungen der deutschen Übersetzungen im Image. Ich mache jetzt so weiter, wie ich es für mein Seminar brauche, aber ich wollte das, was schon fertig ist, nicht nur hier auf meinem Rechner herumliegen lassen. Was ich damit sagen will, ist, dass ich keine Zeit habe, alles auf Konsistenz zu überprüfen oder eine Liste der Schlüsselbegriffe anzulegen. aber natürlich kann man ja die Texte noch überarbeiten.

Ich schau es gern mal durch. Und ich bin gewillt Kapitel 11 und 12 zu übersetzen. Da ich gerade meinem kleinen Bruder Squeak ein wenig näher bringe, habe ich auch
gleich die passende Testperson :)

Wie siehts aus?

Und meint ihr nicht auch, dass Exemplar besser klingt als Instanz? Ich kenne zwar den wiki-Artikel, finde aber trotzdem Exemplar anschaulicher.
http://de.wikipedia.org/wiki/Instanz_%28Informatik%29

Bis dann
Enno
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (Darwin)

iD8DBQFHQFmgRar8+mLBvIcRApl1AKCO01oDDzwEM43cehDfEMMwINKVkgCfXdla
/Oh4Flhs2KRGm2LS7fowSnA=
=tpMd
-----END PGP SIGNATURE-----

Antwort per Email an