On 23/05/11 19:43, Tsantilas Christos wrote:
On 05/22/2011 06:28 AM, Amos Jeffries wrote:
I believe It is easy to create a perl script which creates (or add to an
existing) the above po file.
....
Christos:
I would like to ensure that we have a converter able to make this file
translatable before it goes too far though.
Is it important? I am trying to imagine possible translations in greek.
For most of the SSL errors details the translation will be more
confusing than helping.
Configuring the SSL error details messages has sense in cases where the
cache administrator wants to provide more comments or informations about
an error, for example "... this is mean ... so for your safety ... blah
blah blah"
It was the whole point of this feature I thought.
The raw detail is unfriendly in any language. The point of translation
is that non-English readers find the English version particularly bad to
understand.
We are free to re-phrase the jargon into something the users viewing it
are likely to understand for our distributed default.
Amos
--
Please be using
Current Stable Squid 2.7.STABLE9 or 3.1.12
Beta testers wanted for 3.2.0.7 and 3.1.12.1