Eu acho legal traduzir "gooberfish" pra alguma coisa, porque "fish" nao eh
uma palavra alienigena como "goober" talvez seja... "fish" vem do Ingles
mesmo, e as pessoas que nao sao fanaticas por SW nao tem a obrigacao de
saber do que se trata.
"Peixe goober", como alguem sugeriu, me parece o mais apropriado.
Já "robodroide" nao achei muito bom nao.. ate porque todo droide eh robo, ou
todo robo eh droide.. ah, voces entenderam. Alias, droideka, o palavrinha
horrivel
Como eh que voce traduziu "pod", Claudia?
Se eu puder ajudar em mais alguma coisa, pode tentar falar comigo em
[EMAIL PROTECTED] , pro que quer que o valha :)
[]s
Dark
====================================
Star Wars Mail List: http://starwarslist.virtualand.net/
====================================
Para sair desta lista mande mensagem para:
[EMAIL PROTECTED]
sem nada no Subject e com o comando a seguir no
corpo da msg: "unsubscribe starwars" (sem aspas)
====================================