Hi Claudia!
Hi All!
 
Posso dar uma sugest�ozinha (meio que atrasada?? :) ). � o seguinte, que tal deixar "Sail barge" como "sail barge" mesmo? E fazer o mesmo com o nome de equipamentos (ex. blasters), naves (x-wing, TIE-bomber) e ve�culos (speedbiker, "walker"). Pelo menos evitaria "algumas reclama��es" :)
 
Abra�os,
 
Carlos "Dack Ralter" Barreto
Piloto, Beatlemaniaco e um cara que gosta de chamar X-Wing de "exis-uingue" :)
----- Original Message -----
Sent: Thursday, April 05, 2001 11:04 PM
Subject: [starwars] Ep. 1 e Dicion�rio Visual

Gente, esta noite foi entregue a c�pia legendada do Ep. 1.  Espero que esteja boa.  Agora, vou trabalhar no ROTJ.  O dicion�rio visual ajudou muito.  Quero agradecer o empr�stimo e avisar que ele j� est� de volta e � disposi��o do dono.  Al�m disso, j� imprimi os e-mails apontando os erros mais gritantes no ROTJ.  O da "barraca de vendas" � hil�rio.  Tem tradutor que devia ganhar o Pr�mio Cotonete: limpa o ouvido e v� se escuta direito!  Estou pensando em "barca" ou "veleiro" (sail barge), ainda n�o decidi nada, nem revi o filme.  Voc�s est�o sendo o m�ximo!  Vou ver se d� pra pintar um agradecimento aos f�s em geral e ao Conselho Jedi do Rio de Janeiro em particular.  Assim que eu puser o Ep 6 na m�quina, vou ver quais s�o os pontos pol�micos e boto um alerta na lista para esclarecimentos.  Um abra�o e que a For�a esteja conosco.
 
Claudia Chaves (nome de casada, sem parentesco com o mexicano aquele)

Responder a