----- Original Message -----
From: "Pierre M�tras" <[EMAIL PROTECTED]>
> - Message bundles files are already used for localization of other
> softwares. So translators know how to handle them. I don't want the
> translators to use an XML editor to do the work they used to do with
their
> prefered world processor or editor.

[snip]

> - And last, XML syntax is too much verbose and had no advantage here
> (translators are frequently paid for the word!).

[snip]

> The real i18n problems with the message files (apart from their
format) is
> how to track changes between revision, how to check for completeness
between
> different locale files and how to break them into smaller files
(inclusion).

FWIW, I second Pierre's concerns.

Cheers,
Laird

Reply via email to