if one goes in google and searches for the actual English dictionary meaning of the word "tank" (not the armored vehicle), he/she might find that the majority of dictionaries have the adjective "large" in the descriptions for the word.
examples: http://www.dictionary.com/browse/tank "a large receptacle, container, or structure for holding a liquid or gas" https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/tank "A tank is a large container for holding liquid or gas." https://www.merriam-webster.com/dictionary/tank "a usually large receptacle for holding, transporting, or storing liquids (such as water or fuel)" the containers on ones back when scuba diving are far from "large", which implies that unless the word "tank" is used prefixed with something like "small", one might assume that the word is misused or just slang. on the other hand, "cylinder" is quite vague, as it's a geometric object if not prefixed with "gas"...and still seems like slang. in my country we call them "bottles" and both "tanks" and "cylinders" don't translate well as they have different and or vague(er) meanings. lubomir -- _______________________________________________ subsurface mailing list [email protected] http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
