On 29/11/2017 00:31, Tim Wootton wrote:
On 28/11/17 20:18, Bill Perry wrote:
It appears that Wikipedia pushes the term "Diving Cylinder"
https://en.wikipedia.org/wiki/Diving_cylinder
And in their terminology section, they say:

"The term "diving cylinder" tends to be used by gas equipment engineers, manufacturers, support 
professionals, and divers speaking British English. "Scuba tank" or "diving tank" is more 
often used colloquially by non-professionals and native speakers of
American English"
If that's the case perhaps we could use "tank" and just replace "tank"
with "cylinder" in the UK English translation
I suggest that the term goes with the units preference in the Preferences panel. If the preference is set to Imperial, then use tank. For the rest of the world that does not use imperial, if the preference is set to metric then use cylinder. We NEVER use the term "tank"
Does this sound reasonable?
Kind regards,
willem



--
This message and attachments are subject to a disclaimer.
Please refer to http://upnet.up.ac.za/services/it/documentation/docs/004167.pdf for full details.
_______________________________________________
subsurface mailing list
[email protected]
http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface

Reply via email to