If the project isn't on weblate then let me know and I'll upload it. --
Ibiam Chihurumnaya ib...@sugarlabs.org On Sat, Apr 19, 2025 at 5:39 PM Chihurumnaya Ibiam <ib...@sugarlabs.org> wrote: > I don't understand your question, but if you want to help out with > correcting the translation, then > head to weblate.sugarlabs.org and find that project and correctly > translate it. > > We'd also rather you correct them if you're a native speaker and not use > AI, because it's not English > and AI can miss nuances with languages which you as a native speaker > wouldn't. > > -- > > Ibiam Chihurumnaya > ib...@sugarlabs.org > > > > On Sat, Apr 19, 2025 at 7:23 AM ahmad tariq <ahmadtariqx2...@gmail.com> > wrote: > >> Hi sugardevs, >> I was looking at the translation files for a commit, curiously checked >> the URDU(my first language) file, it did contain an urdu translation but >> the words were literally translated and made no sense whatsoever. Should I >> go ahead, generate them through AI and supervise them or is this not >> necessarily required right now? >> _______________________________________________ >> Sugar-devel mailing list >> Sugar-devel@lists.sugarlabs.org >> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel >> >
_______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel