Ok, I will check. On Sat, Apr 19, 2025, 9:40 PM Chihurumnaya Ibiam <ib...@sugarlabs.org> wrote:
> If the project isn't on weblate then let me know and I'll upload it. > > -- > > Ibiam Chihurumnaya > ib...@sugarlabs.org > > > > On Sat, Apr 19, 2025 at 5:39 PM Chihurumnaya Ibiam <ib...@sugarlabs.org> > wrote: > >> I don't understand your question, but if you want to help out with >> correcting the translation, then >> head to weblate.sugarlabs.org and find that project and correctly >> translate it. >> >> We'd also rather you correct them if you're a native speaker and not use >> AI, because it's not English >> and AI can miss nuances with languages which you as a native speaker >> wouldn't. >> >> -- >> >> Ibiam Chihurumnaya >> ib...@sugarlabs.org >> >> >> >> On Sat, Apr 19, 2025 at 7:23 AM ahmad tariq <ahmadtariqx2...@gmail.com> >> wrote: >> >>> Hi sugardevs, >>> I was looking at the translation files for a commit, curiously checked >>> the URDU(my first language) file, it did contain an urdu translation but >>> the words were literally translated and made no sense whatsoever. Should I >>> go ahead, generate them through AI and supervise them or is this not >>> necessarily required right now? >>> _______________________________________________ >>> Sugar-devel mailing list >>> Sugar-devel@lists.sugarlabs.org >>> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel >>> >>
_______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel