Em Friday 16 May 2008, Daniel de Souza Lima Mendes escreveu:
[...]
> É realmente penoso traduzir merge como fundir, fusão,  e similares. 
[...]

        Só é penoso traduzir um "merge" para "fusão" por não haver documentação 
em 
Português. Caso contrário, seria muito estranho usar um "merge" no lugar 
de "fusão".


        Abraço,
-- 
Davi Vidal
--
E-mail: [EMAIL PROTECTED]
MSN   : [EMAIL PROTECTED]
GTalk : [EMAIL PROTECTED]
Skype : davi vidal
YIM   : davi_vidal
ICQ   : 138815296

_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br

Responder a