Em Friday 16 May 2008, Daniel de Souza Lima Mendes escreveu:
[...]
> É realmente penoso traduzir merge como fundir, fusão, e similares.
[...]
Só é penoso traduzir um "merge" para "fusão" por não haver documentação
em
Português. Caso contrário, seria muito estranho usar um "merge" no lugar
de "fusão".
Abraço,
--
Davi Vidal
--
E-mail: [EMAIL PROTECTED]
MSN : [EMAIL PROTECTED]
GTalk : [EMAIL PROTECTED]
Skype : davi vidal
YIM : davi_vidal
ICQ : 138815296
_______________________________________________
svn-pt_br mailing list
[email protected]
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br