Bonjour,

L'internationalisation et le multilinguisme sont deux choses totalement
différente,
l'internationalisation est le procédé permettant la traduction des textes
statiques en alimentant généralement un fichier xml ou ts soit manuellement
soit au travers d'applications permettant cette saisie,
le multilinguisme visera le dynamisme du contenu de ton site et doit donc
être pris en considération sur le schéma conceptuel de ta base de donnée
ci joint deux articles sur le sujet:
http://www.lafermeduweb.net/tutorial/internationalisation-du-site-avec-symfony-p39.html
http://trac.symfony-project.org/wiki/Documentation/fr_FR/book/trunk/i18n

-- 
Vous recevez ce message, car vous êtes abonné au groupe Google 
Groupes Symfony-fr.
Pour envoyer un message à ce groupe, adressez un e-mail 
à [email protected].
Pour vous désabonner de ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse 
[email protected].
Pour plus d'options, consultez la page de ce groupe : 
http://groups.google.com/group/symfony-fr?hl=fr

Répondre à