Здравствуйте. Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором).
Со стороны отдела документации поступило предложение заменить "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным. Просьба по возможности прокомментировать либо здесь: https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445 либо ответом на это письмо, явно указав предпочтительный (более удобный в понимании) вариант. Хорошо бы с добавлением того, это привычка или есть более отдельные соображения. Казалось бы, мелочь, но терминология -- это тоже язык. Мне бы не хотелось, чтобы пишущие и читающие документацию разговаривали на несколько разномъ языке. Спасибо. PS: очередной кросспост, просьба отвечать туда, где прочли. -- ---- WBR, Michael Shigorin <[EMAIL PROTECTED]> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ _______________________________________________ Sysadmins mailing list [email protected] https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sysadmins
