Michael Shigorin пишет:
> Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести
> "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general
> (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором).
> Со стороны отдела документации поступило предложение заменить
> "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным.

хм... не знаю, кому как, но мне слово "хост" кажется неприемлемым в 
сколь-либо официальной документации. Как, например, и слово "роутинг". В 
рассылке или с коллегами потрепаться - это слово подходит, но это, 
скорее, профессиональный жаргон.

host = узел сети, hostname = сетевое имя узла
В контексте сетестроения я за такой вариант :)
_______________________________________________
Sysadmins mailing list
[email protected]
https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sysadmins

Ответить