Michael Shigorin пишет: > Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести > "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general > (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором). > Со стороны отдела документации поступило предложение заменить > "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным.
хм... не знаю, кому как, но мне слово "хост" кажется неприемлемым в сколь-либо официальной документации. Как, например, и слово "роутинг". В рассылке или с коллегами потрепаться - это слово подходит, но это, скорее, профессиональный жаргон. host = узел сети, hostname = сетевое имя узла В контексте сетестроения я за такой вариант :) _______________________________________________ Sysadmins mailing list [email protected] https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sysadmins
