2010/1/19 Andre Engels <andreeng...@gmail.com> > On Tue, Jan 19, 2010 at 2:43 PM, Ben Laenen <benlae...@gmail.com> wrote: > > > Maybe the English speaking world should start joining the rest of the > world > > which have to learn definitions of each tag anyway. So OSM may have > awkward > > tags for English speaking persons, but if we really have to try to > resolve all > > tags that would look strange in some language (e.g. amenity=cafe is not > what > > we call a "café" in Dutch) then the only option would be to use index > numbers > > (amenity=135...) (*). > > Well, I would say it is part of what we call a "café". The problem is > more that Dutch uses the same word for what in OSM are three terms: > bar, cafe and pub. And moreover, the same place often having the > function of all three. To me, it's not the usage of the word "cafe" in > OSM that is strange, but the distinction that is made between the > various drinking establishments. > > A "café" has a different meaning in different countries. Depending on where you are originating from, you are likely to have a surprise, especially if you are an English speaker and you are going to France. Again, it is a case of sticking to the definition used on the wiki, even if it doesn't sound logical based on the usage of the word in your language.
Emilie Laffray
_______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging