2012/5/22 Simone Saviolo <[email protected]>: > - name:oci-ni (or the correct language code): I would like this one, > because the names would be tagged for what their are - the Nissart > names. However, I'm more inclined to think of this tag as a place for > the translation of the name to the specified language.
IMHO you can use this tag, it is the name in the given language, not necessarily a translation. > I think this is > the perfect way to discriminate between name=Nice, name:it=Nizza and > name:oci-ni=Nissa. +1 > But the street names I'm talking about are not > always the translation of the French name: for example, Plassa Carlou > Aubert has became Place Massena; no problem. > - old_name: this seems appropriate in that the Nissart toponyms were > once the ones people used (though I'm not sure whether there were > official Italian names under the Kingdom of Savoy), but they're not > only that: they're in another language too. old_name is suitable for old names, i.e. names that are not official any more. If in this case there are still these nissart street names on the signs, old_name does not look appropriate to me. > Currently, many of them have been tagged with reg_name=*. This may be > ok, but suppose that not only the Nissart names, but also the Italian > ones had been preserved: how would I specify more than one language in > reg_name? go for language namespaces, it is more universal and less ambiguous. cheers, Martin _______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
