The Dutch word is 'verkeerspark' (=traffic park). Some call them 'verkeerstuin'(traffic garden'), but I think that's just for promotion, it sounds more child-friendly in Dutch.
There are variants for categories from toddlers to professional truckdrivers. I would use amenity=traffic_park and if needed another key for specification of type. 2018-04-23 9:56 GMT+02:00 Volker Schmidt <[email protected]>: > I have struggled with this here in Italy. > Maybe we should try to promote amenity=traffic_park - see [1] - eve though > it only has three hits in taginfo so far. > > [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_park > > > > On 23 April 2018 at 09:12, Mateusz Konieczny <[email protected]> wrote: > >> On Sun, 22 Apr 2018 22:47:34 +0100 >> Paul Allen <[email protected]> wrote: >> >> > It's almost as though the people who came up with those names were >> > given the instruction "Think of a name >> > that is completely unobvious for this thing and that nobody who saw >> > the name would realize what it actually >> > is." >> >> Direct translation from Polish >> ("miasteczko rowerowe" -> "bicycle town") is not good enough to justify >> neologism as a tag value. >> >> _______________________________________________ >> Tagging mailing list >> [email protected] >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging >> > > > _______________________________________________ > Tagging mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging > > -- Vr gr Peter Elderson
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
