On Thu, Sep 27, 2018 at 1:21 PM Paul Allen <[email protected]> wrote:
> 3) If I'm travelling across Europe by car, and am currently in France and > want to get to Munich, at the French side of > the border I want to know to look for Allemande, not Germany or Deutschland > on the signage. > I typically rely on the destination signs, which might be in French/German or both. So I prefer that the satnav uses the text of the destinations signs, regardless of the name for the town. So depending on whether you use a satnav or not, the "language" might be different. > 4) As I get near the border, I want to check my route to Munich (because > that's what it is called in English, and that's the > only name that I know for it) but will also need to look for signs to München. All I agree that for "map lookups" one prefers to see the name in your own language > > 5) All of the above have additional complications when dealing with > multi-lingual communities. As a Flemish person, I rather have the name of the street pronounced in Dutch in Brussels than in the 2 languages as is now the case. This is probably one of the complications. m. _______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
