I mean, in a more general way and going back to the pond case,
object 1:
natural=water
water=pond
water:RU=пруд
object 2
natural=water
water=pond
water:RU=копанка
would respect both *our *sensibility to "see" the two objects as ponds and
*their *sensibility to "see" the two as whatever they think they are.
On 2018-12-06 01:37, Sergio Manzi wrote:
>
> In this case I think the "alt_name:ru" tag solution could be a very good
> solution (/but I leave this to our Russian friend to decide.../), but why do
> you see that preferable to the water:ru=озеро solution?
>
>
> On 2018-12-06 01:29, Joseph Eisenberg wrote:
>> I forgot to mention that it is already possible to add “озеро” with
>> expiation alternative name tags. For example, here in Indonesia a river
>> might have
>> waterway=river
>> name=Baliem
>> name:id=Sungai Baliem
>> name:en=Baliem River
>> alt_name:id=Kali Baliem
>> “Sungai” is the word for river in standard Indonesian and “Kali” is a
>> dialectal variant.
>>
>> So in Russia it might be appropriate to tag Lake Baikal like this:
>> natural=water
>> water=lake
>> name=Байкал
>> name:ru=Байкал
>> name:en=Lake Baikal
>> alt_name:ru=Байкал озеро
>> (Or is it “озеро Байкал“?)
>>
>> WITh this tagging, a search for “озеро” and “Байкал” should work fine.
>>
>> This may also help foreign visitors who might not know the Russian word for
>> lake.
>>
>> -Joseph
>>
>> Thu, Dec 6, 2018 at 8:28 AM Joseph Eisenberg <[email protected]
>> <mailto:[email protected]>> wrote:
>>
>> Assuming that “озеро” is a more or less direct translation of “lake”,
>> then the Russian use is going to have to search for “water=lake”, though I
>> hope someone will make a translation interface for Overpass Turbo that will
>> understand natural language queries.
>>
>> You wouldn’t suggest that I add tags such as “alam=air” and “air=danau”
>> to every lake in your country so that Indonesians can search in their own
>> language, perhaps?
>>
>> (That’s “natural=water” and “water=lake” in Bahasa Indonesia. Yes, “air”
>> means “water”)
>>
>> -Joseph
>>
>> On Thu, Dec 6, 2018 at 8:19 AM Sergio Manzi <[email protected]
>> <mailto:[email protected]>> wrote:
>>
>> I understand your concerns and tend to agree, but how would you
>> manage the situation where a Russian want to name the lake as it is known in
>> his language, just "Байкал" (/assuming this is the case.../), but also
>> wanting to find it with the "озеро" (lake) keyword?
>>
>> On 2018-12-06 00:12, Joseph Eisenberg wrote:
>>> But I don’t see a need to translate water=lake into Russian; lest
>>> we have to do this for every tag in every language. But I believe the
>>> Editor applications, like JOSM and ID, will provide a Russian translation
>>> for mappers.
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Tagging mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
_______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
