Pense assim: rodovia municipal é qualquer uma que não foi "classificada"
como federal ou municipal. As rodovias que não são motorway, trunk,
primary, secondary ou tertiary seriam "quaternárias", mas como essa
classificação não existe, elas são mapeadas como "residential" (se forem
em área residencial) ou "unclassified" (se não forem). Pense em
"unclassified" como quaternária. É estranho? Sim, mas para manter uma
coerência razoável com o resto do mundo, é o que devemos usar. Para as
que não foram classificadas (leia-se: não se sabe ainda o que são), use
"highway=road" (que deve ser um tag temporário, útil para saber onde
falta informação) e deixe que outra pessoa com mais conhecimento da área
classifique. Os outros dois casos comuns para onde passa carro são
"highway=service" (para acessos de serviço, estacionamentos, etc.) e
"highway=track", para estradas de chão dentro de (ou de acesso a) fazendas.
Em 15-06-2012 15:52, Gerald Weber escreveu:
Usar a tag "unclassified" para uma rodovia que foi *classificada* como
municipal não-pavimentada eu acho contraditório.
Na minha opinião deveria ser tertiary e surface=unpaved ou
surface=ground. Já track, ou seja trilha me parece descrever uma caminho
que não é usado corriqueiramente, por exemplo um caminho onde você não
esperaria ter uma linha de ônibus.
Mas o meu maior desconforto é ver que nenhum rederizador parece
distinguir estrada com surface=unpaved de estrada com surface=paved.
Quer dizer, se uma estrada é unclassified, tertiary, secondary etc é uma
avaliação muitas vezes subjetiva e uma informação que não é crucial para
o usuário. Mas a informação surface=ground ou surface=unpaved é uma
informação totalmente objetiva e crucial e que não aparece para o
usuário (me corrijam se eu estiver errado).
A situação é mais ou menos a seguinte: você planeja uma viagem e
consulta o mapa OSM na web, aí você vê que existe uma determinado
caminho e planeja fazê-lo. Chegando lá você se depara com uma rota de
100 km de estrada de terra. Imagine isto em época de chuva. Ou seja, é
uma informação que precisava saltar aos olhos, mas como?
abraço
Gerald
2012/6/15 Hermann Peifer <[email protected] <mailto:[email protected]>>
Olá,
Tenho uma pergunta relacionada as definições de rodovias em áreas
rurais [1]: É verdade que uma estrada municipal não-pavimentada
nunca pode ser na categoria "tertiary"? Este tipo de estrada tem que
ser mapeado como: "unclassified" ?
As definições do Wiki:
--- snip ---
unclassified = Estrada não pavimentada, de administração municipal.
tertiary = Estrada não pavimentada, federal ou estadual, ou rodovia
pavimentada municipal.
--- snip ---
Abs, Hermann
[1]
http://wiki.openstreetmap.org/__wiki/Pt-br:Guia_de_Mapeamento___do_Territ%C3%B3rio_Brasileiro
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Guia_de_Mapeamento_do_Territ%C3%B3rio_Brasileiro>
On 14/06/2012 16:20, Flavio Bello Fialho wrote:
Alterei o Wiki. Agora as duas definições estão coerentes.
Em 12-06-2012 12:40, martin137-hi6Y0CQ0nG0@public.__gmane.org
<mailto:[email protected]> escreveu:
Olá,
encontrei algumas incoerências na classificação das vias
urbanas no
wiki e queria perguntar qual é a versão oficial.
Dum lado existe uma classificação segundo limites de
velocidade e as
categorias trânsito rápido, arterial, coletora e local:
http://wiki.openstreetmap.org/__wiki/Pt-br:Guia_de_Mapeamento___do_Territ%C3%B3rio_Brasileiro
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Guia_de_Mapeamento_do_Territ%C3%B3rio_Brasileiro>
Dum outro lado existe uma tradução do tag highway que até o
tradutor
não achou oficial (e que ignora os aspectos acima):
http://wiki.openstreetmap.org/__wiki/Pt-br:Key:highway
<http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Key:highway>
Alguém pode me dizer qual versão devíamos seguir? E se for a
primeira,
onde em geral posso achar a classificação das vias na
cidade? Acabei
de ver que São Paulo tinha uma tal lista ([1]), mas não sei
onde achar
essas classificações para outras cidades.
Abraço
Martin
[1]
http://www.prefeitura.sp.gov.__br/cidade/secretarias/__habitacao/departamentos/aprov/__index.php?p=3303
<http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/habitacao/departamentos/aprov/index.php?p=3303>
_________________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-br
<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
--
Flávio Bello Fialho
Pesquisador, Embrapa Uva e Vinho
[email protected]
--
Aviso de confidencialidade: Esta mensagem da Empresa Brasileira de
Pesquisa Agropecuária (Embrapa), empresa pública federal regida pelo
disposto na Lei Federal nº 5.851, de 7 de dezembro de 1972, é enviada
exclusivamente a seu destinatário e pode conter informações
confidenciais, protegidas por sigilo profissional. Sua utilização
desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. Se você a
recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente,
esclarecendo o equívoco.
Confidentiality note: This message from Empresa Brasileira de Pesquisa
Agropecuária (Embrapa) a government company established under Brazilian
law (5.851/72) is directed exclusively to its addressee and may contain
confidential data, protected under professional secrecy rules. Its
unauthorized use is illegal and may subject the transgressor to the
law's penalties. If you're not the addressee, please send it back,
elucidating the failure.
_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br