Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = 
notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de 
função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.

 

Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.

 

 

___________________________

Reinaldo Neves

Equação Informática

(11) 3221-3722

 

 

De: Lucas Ferreira Mation [mailto:[email protected]] 
Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
Para: OpenStreetMap no Brasil
Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios

 

É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho 
que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o 
contrato, em geral não é um lugar físico

Em 21/05/2014 20:12, "Fernando Trebien" <[email protected]> escreveu:

Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre "cartório" e
"notary". Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.

Outra opção, talvez menos clara, é office=government.

2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
<[email protected]>:
> Oi,
>
> alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas?
>
> Obrigado,
> Raffaello Bruno
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> [email protected]
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>



--
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409 <tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409> 

"Nullius in verba."

_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a