Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma e não de função, além é claro das idiossincrasias de legislação.
Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada. ___________________________ Reinaldo Neves Equação Informática (11) 3221-3722 De: Lucas Ferreira Mation [mailto:[email protected]] Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57 Para: OpenStreetMap no Brasil Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai ate o contrato, em geral não é um lugar físico Em 21/05/2014 20:12, "Fernando Trebien" <[email protected]> escreveu: Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre "cartório" e "notary". Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary. Outra opção, talvez menos clara, é office=government. 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire <[email protected]>: > Oi, > > alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e notas? > > Obrigado, > Raffaello Bruno > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 <tel:%2B55%20%2851%29%209962-5409> "Nullius in verba." _______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
