I think the technical term is oops. Thank you for the correction, the local street signs aren't long enough for the full spelling.
Cheerio John On 21 June 2010 07:37, Caron, Christian <christian.ca...@nrcan-rncan.gc.ca>wrote: > As a side note (maybe it was a typo): > > Crescent=croissant (not crossiant) > > > - > Christian Caron > > > ------------------------------ > *From:* talk-ca-boun...@openstreetmap.org [mailto: > talk-ca-boun...@openstreetmap.org] *On Behalf Of *john whelan > *Sent:* June 20, 2010 18:54 > *To:* Talk-CA OpenStreetMap > *Subject:* [Talk-ca] I'd like to run something to add a French street name > tagin Ottawa > > Basically restricted to Ottawa (how?) > > If highway and no tag name:fr exists and second word in name is street > > then add tag name:fr first value is "rue + first word from name" Note > lower case rue here. > > If that one works correctly then I'd like to repeat it for > > Avenue=avenue > Crescent=crossiant > Road=chemin > Drive=promenade > Boulevard=boulevard > Lane=ruelle > > Suggestions please. Note the French has been verified as correct and this > will allow me to display French streets names in Ottawa. Politically that > would be very helpful as a lever in getting the City's data under ODbL > license. > > If some one else could run this for me I'd be grateful since I haven't done > something like this before. > > Thanks John > >
_______________________________________________ Talk-ca mailing list Talk-ca@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca