El dia 23 novembre de 2014, 19:20, yo paseopor <[email protected]> ha escrit:
> Confirmat: > > Mapillary estarà en breu en català > > Mapillary , l'aplicació de mòbil i web que et permet contribuir a un > Street View lliure i mundial ja està en varis idiomes (de moment > especialment la web) , i molt aviat estarà disponible en català.El codi ha > estat traduït i afegit al repositori oficial de Github.Tan aviat s'apliquin > els nous canvis el català estarà disponible, com ja ho estan l'espanyol o > l'alemany.Un motiu més per contribuir a aquesta nova faceta de la > fotografia georeferenciada lliure (l'Street view de tota la vida, vamos) > > Bona notícia!!! he fet una cop d'ull a la traducció. Suposo que és aquesta: https://github.com/mapillary/mapillary_localization/blob/master/locales/ca.coffee Alguns comentaris: usa infinitius, seria millor usar imperatius (o substantius si s'hi escau) tradueixes "file" per "arxiu", potser fora millor usar "fitxer". el verb anglès "to map" s'hauria de traduir per "mapar" (o alternativament per "cartografiar"), però no pas per "mapejar" (castellanisme). En qualsevol cas, bona feina, i excel·lent notícia, :) Salut.. i mapes!!! Joan Montané
_______________________________________________ Talk-cat mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
