Ahoj Dalibore, On Wed 22-01-14 18:38:36, Dalibor Jelínek wrote: > pocitam, ze tu bude nekdo, kdo uz pomahal s prekladem uzivatelskeho rozhrani > JOSM. > > Muzete mi prosim poradit? > > Prepnul jsem si ted poprve JOSM do cestiny, protoze jsem potreboval vedet, > jake jsou polozky v menu kvuli novemu prekladu Begginers Guide na OSM Wiki. > > Narazil jsem tam na par drobnosti, ktere jsem chtel opravit, pac byly bud > slovensky, nebo nekonzistentni. Tak jsem si udelal ucet na Launchpadu a hned > zjistil, ze tudy asi cesta nevede, protoze server generuje vice chybovych > hlasek, nez uzitecnych veci. > > Stahnul jsem si tedy josm_josm-cs.po, ale nejsem si jist, jak ho mam spravne > pouzit a nerad bych neco zkazil. > > Staci si z toho .po souboru vyriznout veci, ktere chci opravit, opravit je a > ten kousek poslat zpatky? Nebo se musi vzdy posilat cely soubor? Nebo je na > to nejaky rafinovany softwarovy klient? Nebo uplne jinak?
http://josm.openstreetmap.de/wiki/Translations#Softwaretranslation: "Translation of the program texts is done at Launchpad." Nepředpokládám tedy, že by šlo posílat patche na soubory překladů. Launchpad mi také v současné době nefunguje. Co udělat pro to, aby zase fungoval v tuhle chvíli nevím. Předpokládám, že bude rozumné se někde u Ubuntu poptat na stav. Libor _______________________________________________ Talk-cz mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz

