Dne 18. 08. 25 v 8:50 odp. Ernout Meillet napsal(a):
Česká republika je světová velmoc v budování přehrad – aspoň podle tvrzení OpenStreetMap. Co si člověk představí pod
pojmem „přehrada“? Zřejmě vysokou betonovou hráz na řece, za níž (za tou hrází) se nachází rozlehlá vodní plocha
vypadající jako jezero. Jenže při práci s editorem iD je člověk rychle vyveden z omylu: jako přehrada je na mapě značeno
kde co, včetně takových jevů jako protipožární nádrže na návsích nebo odpadní nádrže v průmyslových areálech; dokonce i
některá přírodní jezírka v lužních lesích u Břeclavi jsem viděl označená jako přehrady. Ne, vážně si nedělám legraci. A
tak od jisté doby kdykoli něco upravuju v editoru iD a vidím i třeba drobnou vodní plochu, ze zvědavosti na ni kliknu,
jestli to není „přehrada“ (často opravdu je) a nemám ji tedy opravit. Podle mého odhadu vycházejícího z mé dosavadní
zkušenosti bude hodně přes 90% domnělých přehrad označených tak v OSM na území ČR ve skutečnosti něčím úplně jiným.
Ostatně stačí se podívat na stránku s anglickým zněním dokumentace ke značce water=reservoir: na konci stránky je mapa
světa a území České republiky se v ní četností přehrad vymyká okolnímu území Evropy (a vlastně celého světa).
Podle mě takto chybné užívání značky „přehrada“ je jednoznačně uživatelská chyba někoho, kdo nepoužíval editor iD (pak
by ho (nebo je, pokud šlo o víc osob)) muselo slovo „přehrada“ trknout) a ze znění značky water=reservoir usoudil, že je
Jestli si dobře pamatuji tak water=reservoir je nejstarší (a ještě předtím byl
landuse= ). Ostatní hodnoty vznikly později.
Navíc co je reservoir, lake nebo pond je stále nejasné. Stačí se podívat na
Discussion záložku:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:water#pond_|_reservior
je tam několik polemik.
A myslím, že ta definice je fakt velice zavádějící. A dobrý rétor by si obhájil
v podstatě jakokoukoliv hodnotu.
Mimochodem hodně maperů používá JOSM a iD editor nikdy nepoužili. Nemyslím, že
nepoužití iD editoru je chyba.
Označení v iD editoru jsou sémantické zkratky a už jsem párkrát viděl zavádějící překlady. Hlavní je sémantický popis na
anglické wiki.
Bohužel takto chybně označených přehrad je na území České republiky obrovské množství a je zcela mimo mé síly všechny
tyto chyby opravit; do tohoto se tedy musí zapojit i jiní. (Když nevím, co daná vodní plocha je, označím značkou „vodní
plocha“, což je podle mě nejuniverzálnější značka pro plochy vody, která ničím neurazí.)
Osobně bych doporučoval spíše začít debatu. Ať už zde nebo na anglickém tagging
listu a lépe popsat tagy a uvést příklady.
M.
_______________________________________________
talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz