Hallo, Am Donnerstag, den 25.04.2013, 17:10 -0700 schrieb Kai Krueger: > Wolfgang Hinsch wrote > > Hallo, > > > > das war ja schon mal angekündigt worden. Ich meine aber, dass das so auf > > der Hauptseite reichlich daneben ist. Niemand weiß, was das eigentlich > > soll. Kann man da jetzt POIs eintragen, private Notizen machen oder die > > Karte verbessern? > > Der Text der in der "Add a note" steht beantwortet eigentlich diese Fragen. > > "In order to improve the map the information you enter is shown to other > mappers, so please be as descriptive and precise as possible when moving the > marker to the correct position and entering yo\ > ur note below."
Schön, aber unverständlich, insbesondere für den deutschsprachigen Außenseiter (um _den_ geht es mir), der auf einer deutschsprachigen Seite auf einen unverständlichen englischen Text trifft. "You detected something on our map which seems to be incorrect or incomplete. Please help us correcting the map by giving us a comment as desciptive as possible. Move the marker to the correct position and enter your note in the popup textfield. If you leave the map, your note will not beeing shown on this website any more. If you want to add something or watch any answers given to your note, see <http://openstreetbugs.schokokeks.org/> . Thank you for your attention." Das ganze 2x übersetzen, einmal in brauchbares Englisch und einmal auf Deutsch. Nicht vergessen: Der unbedarfte Benutzer kommt von einer deutsch gestalteten Seite. Ob die englisch gestaltet ist und aus seiner Umgebung die deutsche Einstellung übernimmt oder nicht, ist ihm wurscht. Tante G. kann das übrigens besser. Nach „Problem melden” landet man in einem deutschsprachigen Popup, das einigermaßen verständlich ist. > > "In order to improve the map" - Der Zweg ist die Karte zu verbessern > "the information you enter is shown to other mappers" - Die Information die > man eintraegt ist oeffentilch. > "moeving the marker to the correct position" - Man soll die Notiz an die > richtige Stelle verschieben um so aussage kraeftig wie moeglich zu sein. > > Man koennte noch ein "more Information" Link einbauen, der dann z.B. auf die > Wiki page http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Notes verweist, wo noch einmal > genauer steht was der Zweg ist und wie man es am besten Nutzt. > > Aber wie das meiste in OSM, ist auch dieses recht frei und flexibel und > anderer nuetzliche Einsatzarten koennen sich in Zunkunft moeglicherweise > herauskristalisieren. > > > > Wolfgang Hinsch wrote > > Ich weiß, dass das in OSB münden soll, aber das erschließt sich dem > > unbedarften Benutzer mit Sicherheit nicht. > > Voerschlaege wie man es dem unbedarften Benutzer ersichtlicher macht? siehe oben. Noch was: Das Hilfeforum erreicht man über „Hilfezentrum“. Kein unbedarfter (_Außenwirkung!_) Benutzer erwartet eine zwingend englische Liste. Wenn das bei uns auf Grund technischer Unzulänglichkeiten so geregelt ist, müssen wir deutsche Kommentare und auch Antworten dort akzeptieren. Ansonsten muss das Hilfezentrum für die deutschen Benutzer woanders hin zeigen oder auf die englische Sprache hinweisen. Kommentare wie "Deutsch ist hier nicht die lengua franca" gehen so gar nicht. Ihr redet dort nicht mit Mappern, sondern mit „Kunden“. Wenn ich den Kunden dahin katapultiere, muss ich da auch in von „Kundenseite“ akzeptabler Weise behandeln. Ich wollte das da aber nicht so äußern, das macht sich nicht so gut. Ansonsten aber gefällt mir das „Hilfezentrum“ sehr gut. Ich war lange nicht mehr auf dem Link. Früher lohnte der sich nicht. Gruß, Wolfgang _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

