Hi, mir ist jetzt schon ein paarmal aufgefallen, daß Mapper etwas mit waterway=weir getaggt haben was ich eigentlich mit waterway=dam mappen würde - weil (außer im Katastrophenfall) nie Wasser drüberfließt.
Habe nachgefragt - und es hat sich herausgestellt, daß die Deutsche Wikiseite ein kleines aber tückisches Missverständniß birgt: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:waterway%3Dweir https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Tag:waterway%3Dweir Das Englische "Water can still flow over the top", wird ins Deutsche übersetzt als "Das Wasser kann durchaus weiterhin drüber hinweg fließen" Das Problem - so wie ich das lese ist die Intention der Englischen Seite eigentlich so etwas wie "im Unterschied zu einem Dam fließt das Wasser weiterhin regelmäßig über das Wehr." Bei einem Damm würde das Wasser z.B. durch einen Tunnel abfließen oder über einen kleinen Wehr. Das wird in der Deutschen Version nicht so ganz klar.. Wäre das eine gute Idee das im wiki so zu ändern? Richard _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

