Am 08.09.2014 21:26, schrieb Joao Porto: > 2014-09-08 18:45 GMT+02:00 Andreas Schmidt <[email protected]>: > >> 1. Wie schreibe ich die in Majuskeln geschriebenen Namen richtig ab? >> Beispielsweise „RUA PERICLES VIEIRA“ >> wird das in portugiesischer Landessprache zu >> „Rua Pericles Vieira“ oder >> „Rua pericles Vieira“ oder >> „Rua pericles vieira“ oder gar zu >> „rua pericles vieira“? >> > > "Rua Pericles Vieira" wäre hier Richtig. > >> 2. gehe ich recht in der Annahme, dass >> „RUA SEM DENOMINACAO“ bedeutet, dass die Straßen keinen Namen hat? >> > Genau, die Strasse hat wenigstens keinen offiziellen Name. > >> Wie sollte man es handhaben, diesen „Namen“ ins Namefeld in JOSM >> eintragen oder den Namen leer lassen? > > Bisher hat man meinstens das Feld leer gelassen. Ich glaube, das macht auch > am meinsten Sinn.
plus: noname=yes Auf deutsch noch nicht, aber auf Brasilianischem Portugiesisch gibt es auch die entsprechende Wikiseite [1] Hilft den Mapper_innen und der QA-Software. >> Falls jemand meine Fragen auf portugiesisch übersetzen kann, würde ich >> das gerne nehmen und mir einen lokale Mailingliste suchen. > > Man kann wie vom anderen Mapper vorgeschlägt auf jedem Fall bei unserem > Talk-br auf Englisch schreiben, ja sogar auf Deutsch. Sie sind da > willkommen und ich persönlich bin nur dankbar für jede Unterstützung, OSM > in Brasilien voranzubrigen. +1, wenigstens versuchen, da finden sich bestimmt Moderator_innen, die gerne falls nötig auch übersetzen bzw entstehen persönlich Email Kontakte. Ciao fly [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:noname _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

